Bible/1 Peter/1/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Peter > Chapter 1 > Verse 18
1 Peter 1:18
| ← 1 Peter 1:17 | 1 Peter 1:18 (KJV) | 1 Peter 1:19 → |
|---|---|---|
And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning [here] in fear:
|
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, [as] silver and gold, from your vain conversation [received] by tradition from your fathers;
|
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Forasmuch as ye knowG1492 thatG3754 ye wereG3084 notG3756 redeemedG3084 with corruptible thingsG5349, as silverG694 andG2228 goldG5553, fromG1537 yourG5216 vainG3152 conversationG391 received by tradition from your fathersG3970;
Original Greek
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἰδότες |
eidotes | G1492 | V-RAP-NPM | Forasmuch as ye know |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
φθαρτοῖς |
phthartois | G5349 | A-DPN | with corruptible things |
ἀργυρίῳ |
arguriō | G694 | N-DSN | silver |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | and |
χρυσίῳ, |
chrusiō | G5553 | N-DSN | gold |
ἐλυτρώθητε |
elutrōthēte | G3084 | V-API-2P | ye were redeemed |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | from |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ματαίας |
mataias | G3152 | A-GSF | vain |
ὑμῶν |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
ἀναστροφῆς |
anastrophēs | G391 | N-GSF | conversation |
πατροπαραδότου, |
patroparadotou | G3970 | A-GSF | by tradition from your fathers |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G391 — ἀναστροφή (anastrophḗ, an-as-trof-ay'): behavior, manner of life — from ἀναστρέφω; behavior:--conversation.
- G694 — ἀργύριον (argýrion, ar-goo'-ree-on): silver, a shekel, money in general — neuter of a presumed derivative of ἄργυρος; silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel):--money, (piece of) silver (piece).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G3084 — λυτρόω (lytróō, loo-tro'-o): I ransom, liberate, deliver — from λύτρον; to ransom (literally or figuratively):--redeem.
- G3152 — μάταιος (mátaios, mat'-ah-yos): vain, unproductive, godless — from the base of μάτην; empty, i.e. (literally) profitless, or (specially), an idol:--vain, vanity.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3970 — πατροπαράδοτος (patroparádotos, pat-rop-ar-ad'-ot-os): inherited — from πατήρ and a derivative of παραδίδωμι (in the sense of handing over or down); traditionary:--received by tradition from fathers.
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
- G5349 — φθαρτός (phthartós, fthar-tos'): corruptible, perishable — from φθείρω; decayed, i.e. (by implication) perishable:--corruptible.
- G5553 — χρυσίον (chrysíon, khroo-see'-on): a golden ornament — diminutive of χρυσός; a golden article, i.e. gold plating, ornament, or coin:--gold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet