Bible/2 Timothy/3/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Timothy > Chapter 3 > Verse 15
2 Timothy 3:15
| ← 2 Timothy 3:14 | 2 Timothy 3:15 (KJV) | 2 Timothy 3:16 → |
|---|---|---|
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned [them];
|
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
|
All scripture [is] given by inspiration of God, and [is] profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 thatG3754 fromG575 a childG1025 thou hast knownG1492 the holyG2413 scripturesG1121, whichG3588 are ableG1410 to makeG4679 theeG4571 wiseG4679 untoG1519 salvationG4991 throughG1223 faithG4102 whichG3588 is inG1722 ChristG5547 JesusG2424.
Original Greek
καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους τὰ ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from |
βρέφους |
brephous | G1025 | N-GSN | a child |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
ἱερὰ |
hiera | G2413 | A-APN | holy |
γράμματα |
grammata | G1121 | N-APN | scriptures |
οἶδας, |
oidas | G1492 | V-RAI-2S | thou hast known |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | which |
δυνάμενά |
dunamena | G1410 | V-PNP-APN | are able |
σε |
se | G4571 | P-2AS | thee |
σοφίσαι |
sophisai | G4679 | V-AAN | to make wise |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
σωτηρίαν |
sōtērian | G4991 | N-ASF | salvation |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | through |
πίστεως |
pisteōs | G4102 | N-GSF | faith |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | which |
ἐν |
en | G1722 | PREP | is in |
Χριστῷ |
Christō | G5547 | N-DSM | Christ |
Ἰησοῦ. |
Iēsou | G2424 | N-DSM | Jesus |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G1025 — βρέφος (bréphos, bref'-os): infant, babe — of uncertain affinity; an infant (properly, unborn) literally or figuratively:--babe, (young) child, infant.
- G1121 — γράμμα (grámma, gram'-mah): a letter, writings, learning — from γράφω; a writing, i.e. a letter, note, epistle, book, etc.; plural learning:--bill, learning, letter, scripture, writing, written.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2413 — ἱερός (hierós, hee-er-os'): sacred, holy — of uncertain affinity; sacred:--holy.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
- G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
- G4679 — σοφίζω (sophízō, sof-id'-zo): I make wise — from σοφός; to render wise; in a sinister acceptation, to form "sophisms", i.e. continue plausible error:--cunningly devised, make wise.
- G4991 — σωτηρία (sōtēría, so-tay-ree'-ah): deliverance, salvation — feminine of a derivative of σωτήρ as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or morally):--deliver, health, salvation, save, saving.
- G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet