Bible/Proverbs/8/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Proverbs > Chapter 8 > Verse 20
Proverbs 8:20
| ← Proverbs 8:19 | Proverbs 8:20 (KJV) | Proverbs 8:21 → |
|---|---|---|
My fruit [is] better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
|
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
|
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
I leadH1980 in the wayH734 of righteousnessH6666, in the midstH8432 of the pathsH5410 of judgmentH4941:
Original Hebrew
בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך בְּתֹוךְ נְתִיבֹות מִשְׁפָּט׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בְּ/אֹֽרַח |
be./'o.rach- | H734 | HR/Ncbsc | in/ (the) path of |
צְדָקָ֥ה |
tze.da.Kah | H6666 | HNcfsa | righteousness |
אֲהַלֵּ֑ך |
'a.ha.Lekh | H1980 | HVpi1cs | I walk |
בְּ֝/ת֗וֹךְ |
be./Tokh | H8432 | HR/Ncmsc | in/ (the) midst of |
נְתִיב֥וֹת |
ne.ti.Vot | H5410 | HNcbpc | (the) pathways of |
מִשְׁפָּֽט |
mish.Pat | H4941 | HNcmsa | justice |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H734 — אֹרַח (ʼôrach, o'-rakh): from אָרַח; a well-trodden road (literally or figuratively); also a caravan; manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-) way.
- H1980 — הָלַךְ (hâlak, haw-lak'): akin to יָלַךְ; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.
- H4941 — מִשְׁפָּט (mishpâṭ, mish-pawt'): from שָׁפַט; properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.
- H5410 — נָתִיב (nâthîyb, naw-theeb'): or (feminine) נְתִיבָה; or נְתִבָה; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track; path(-way), [idiom] travel(-ler), way.
- H6666 — צְדָקָה (tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'): from צָדַק; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
- H8432 — תָּוֶךְ (tâvek, taw'-vek): from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- in the — Deuteronomy 5:32, Proverbs 4:25-27
- lead — Psalms 23:3, Psalms 25:4-5, Psalms 32:8, Proverbs 3:6, Proverbs 4:11-12, Proverbs 6:22, Isaiah 2:3, Isaiah 49:10, Isaiah 55:4, John 10:3, John 10:27-28, Revelation 7:17
Reciprocal references (17): Genesis 24:27, Joshua 1:7, Psalms 25:9, Psalms 48:14, Psalms 73:24, Psalms 119:35, Psalms 119:66, Proverbs 2:8, Proverbs 14:8, Ecclesiastes 7:18, Isaiah 35:8, Isaiah 61:8, Matthew 7:14, Luke 1:79, Acts 2:28, Romans 8:14, Galatians 5:18
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet