Bible/1 Corinthians/7/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 7 > Verse 25
1 Corinthians 7:25
| ← 1 Corinthians 7:24 | 1 Corinthians 7:25 (KJV) | 1 Corinthians 7:26 → |
|---|---|---|
Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
|
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
|
I suppose therefore that this is good for the present distress, [I say], that [it is] good for a man so to be.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NowG1161 concerningG4012 virginsG3933 I haveG2192 noG3756 commandmentG2003 of the LordG2962: yetG1161 I giveG1325 my judgmentG1106, as one that hath obtained mercyG1653 ofG5259 the LordG2962 to beG1511 faithfulG4103.
Original Greek
Περὶ δὲ τῶν παρθένων ἐπιταγὴν Κυρίου οὐκ ἔχω· γνώμην δὲ δίδωμι ὡς ἠλεημένος ὑπὸ Κυρίου πιστὸς εἶναι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Περὶ |
Peri | G4012 | PREP | concerning |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPF | * |
παρθένων |
parthenōn | G3933 | N-GPF | virgins |
ἐπιταγὴν |
epitagēn | G2003 | N-ASF | commandment |
Κυρίου |
Kuriou | G2962 | N-GSM | of the Lord |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | no |
ἔχω· |
echō | G2192 | V-PAI-1S | I have |
γνώμην |
gnōmēn | G1106 | N-ASF | my judgment |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | yet |
δίδωμι |
didōmi | G1325 | V-PAI-1S | I give |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
ἠλεημένος |
ēleēmenos | G1653 | V-RPP-NSM | one that hath obtained mercy |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | of |
Κυρίου |
Kuriou | G2962 | N-GSM | the Lord |
πιστὸς |
pistos | G4103 | A-NSM | faithful |
εἶναι. |
einai | G1511 | V-PAN | to be |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1106 — γνώμη (gnṓmē, gno'-may): opinion, counsel, judgment, intention — from γινώσκω; cognition, i.e. (subjectively) opinion, or (objectively) resolve (counsel, consent, etc.):--advice, + agree, judgment, mind, purpose, will.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
- G1653 — ἐλεέω (eleéō, el-eh-eh'-o): I pity, have mercy on — from ἔλεος; to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace):--have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on).
- G2003 — ἐπιταγή (epitagḗ, ep-ee-tag-ay'): instruction, command, order, authority — from ἐπιτάσσω; an injunction or decree; by implication, authoritativeness:--authority, commandment.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3933 — παρθένος (parthénos, par-then'-os): a virgin — of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter:--virgin.
- G4012 — περί (perí, per-ee'): about, concerning, around — from the base of πέραν; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through).
- G4103 — πιστός (pistós, pis-tos'): trustworthy, faithful, believing — from πείθω; objectively, trustworthy; subjectively, trustful:--believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet