Bible/1 Peter/2/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Peter > Chapter 2 > Verse 10
1 Peter 2:10
| ← 1 Peter 2:9 | 1 Peter 2:10 (KJV) | 1 Peter 2:11 → |
|---|---|---|
But ye [are] a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
|
Which in time past [were] not a people, but [are] now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
|
Dearly beloved, I beseech [you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhichG3588 in time pastG4218 were notG3756 a peopleG2992, butG1161 are nowG3568 the peopleG2992 of GodG2316: whichG3588 hadG1653 notG3756 obtained mercyG1653, butG1161 nowG3568 have obtained mercyG1653.
Original Greek
οἵ ποτε οὐ λαὸς, νῦν δὲ λαὸς Θεοῦ· οἱ οὐκ ἠλεημένοι, νῦν δὲ ἐλεηθέντες.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οἵ |
hoi | G3588 | T-NPM | Which |
ποτε |
pote | G4218 | PRT | in time past |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
λαὸς, |
laos | G2992 | N-NSM | a people |
νῦν |
nun | G3568 | ADV | now |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
λαὸς |
laos | G2992 | N-NSM | the people |
Θεοῦ· |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | which |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ἠλεημένοι, |
ēleēmenoi | G1653 | V-RPP-NPM | had obtained mercy |
νῦν |
nun | G3568 | ADV | now |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
ἐλεηθέντες. |
eleēthentes | G1653 | V-APP-NPM | have obtained mercy |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1653 — ἐλεέω (eleéō, el-eh-eh'-o): I pity, have mercy on — from ἔλεος; to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace):--have compassion (pity on), have (obtain, receive, shew) mercy (on).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2992 — λαός (laós, lah-os'): a people, the crowd — apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace):--people.
- G3568 — νῦν (nŷn, noon): now, already, at present — a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4218 — ποτέ (poté, pot-eh'): at one time or other — from the base of πού and τέ; indefinite adverb, at some time, ever:--afore-(any, some-)time(-s), at length (the last), (+ n- )ever, in the old time, in time past, once, when.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet