Bible/2 Peter/1/19

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Peter > Chapter 1 > Verse 19

2 Peter 1:19


2 Peter 1:18 2 Peter 1:19 (KJV) 2 Peter 1:20
And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

We haveG2192 alsoG2532 a more sureG949 wordG3056 of prophecyG4397; whereuntoG3739 ye doG4160 wellG2573 that ye take heedG4337, as unto a lightG3088 that shinethG5316 inG1722 a darkG850 placeG5117, untilG2193 G3739 the dayG2250 dawnG1306, andG2532 the day starG5459 ariseG393 inG1722 yourG5216 heartsG2588:


Original Greek

καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ, καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ also
ἔχομεν
echomen G2192 V-PAI-1P We have
βεβαιότερον
bebaioteron G949 A-ASM-C a more sure
τὸν
ton G3588 T-ASM *
προφητικὸν
prophētikon G4397 A-ASM of prophecy
λόγον,
logon G3056 N-ASM word
G3739 R-DSM whereunto
καλῶς
kalōs G2573 ADV well
ποιεῖτε
poieite G4160 V-PAI-2P ye do
προσέχοντες
prosechontes G4337 V-PAP-NPM that ye take heed
ὡς
hōs G5613 ADV as
λύχνῳ
luchnō G3088 N-DSM unto a light
φαίνοντι
phainonti G5316 V-PEP-DSM that shineth
ἐν
en G1722 PREP in
αὐχμηρῷ
auchmērō G850 A-DSM a dark
τόπῳ,
topō G5117 N-DSM place
ἕως
heōs G2193 ADV until
οὗ
hou G3757 R-GSM
ἡμέρα
hēmera G2250 N-NSF the day
διαυγάσῃ,
diaugasē G1306 V-AAS-3S dawn
καὶ
kai G2532 CONJ and
φωσφόρος
phōsphoros G5459 A-NSM the day star
ἀνατείλῃ
anateilē G393 V-AAS-3S arise
ἐν
en G1722 PREP in
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
καρδίαις
kardiais G2588 N-DPF hearts
ὑμῶν·
humōn G5216 P-2GP your
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G393 — ἀνατέλλω (anatéllō, an-at-el'-lo): I make to rise, I rise, shine — from ἀνά and the base of τέλος; to (cause to) arise:--(a-, make to) rise, at the rising of, spring (up), be up.
  • G850 — αὐχμηρός (auchmērós, owkh-may-ros'): dingy, dusky, obscure, dark, funereal — from (probably from a base akin to that of ἀήρ) (dust, as dried by wind); properly, dirty, i.e. (by implication) obscure:--dark.
  • G949 — βέβαιος (bébaios, beb'-ah-yos): firm, steadfast, enduring — from the base of βάσις (through the idea of basality); stable (literally or figuratively):--firm, of force, stedfast, sure.
  • G1306 — διαυγάζω (diaugázō, dee-ow-gad'-zo): I shine through, dawn — from διά and αὐγάζω; to glimmer through, i.e. break (as day):--dawn.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2193 — ἕως (héōs, heh'-oce): until, as far as — of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2573 — καλῶς (kalōs, kal-oce'): well, nobly, rightly — adverb from καλός; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
  • G2588 — καρδία (kardía, kar-dee'-ah): the heart, inner life, intention — prolonged from a primary (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3088 — λύχνος (lýchnos, lookh'-nos): a lamp — from the base of λευκός; a portable lamp or other illuminator (literally or figuratively):--candle, light.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G4337 — προσέχω (proséchō, pros-ekh'-o): I pay attention to, devote myself to — from πρός and ἔχω; (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to:--(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
  • G4397 — προφητικός (prophētikós, prof-ay-tik-os'): prophetic — from προφήτης; pertaining to a foreteller ("prophetic"):--of prophecy, of the prophets.
  • G5117 — τόπος (tópos, top'-os): a place — apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas χώρα is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
  • G5316 — φαίνω (phaínō, fah'-ee-no): I shine, appear, seem — prolongation for the base of φῶς; to lighten (shine), i.e. show (transitive or intransitive, literal or figurative):-- appear, seem, be seen, shine, X think.
  • G5459 — φωσφόρος (phōsphóros, foce-for'-os): light-bearing, radiant, the morning-star — from φῶς and φέρω; light-bearing ("phosphorus"), i.e. (specially), the morning-star (figuratively):--day star.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G3757 — οὗ (hoû, hoo): where, whither, when — genitive case of ὅς as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever).
  • G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..




































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Peter2 Peter 1 › Verse 19