Bible/Ecclesiastes/6/3
Bible > Ecclesiastes > Chapter 6 > Verse 3
Ecclesiastes 6:3
| ← Ecclesiastes 6:2 | Ecclesiastes 6:3 (KJV) | Ecclesiastes 6:4 → |
|---|---|---|
A man to whom God hath given riches, wealth, and honour, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
|
If a man beget an hundred [children], and live many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled with good, and also [that] he have no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he.
|
For he cometh in with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
|
Verse Text
If a manH376 begetH3205 an hundredH3967 children, and liveH2421 manyH7227 yearsH8141, so that the daysH3117 of his yearsH8141 be manyH7227, and his soulH5315 be not filledH7646 with goodH2896, and also that he have no burialH6900; I sayH559, that an untimely birthH5309 is betterH2896 than he.
אִם־יֹולִיד אִישׁ מֵאָה וְשָׁנִים רַבֹּות יִחְיֶה וְרַב ׀ שֶׁיִּהְיוּ יְמֵי־שָׁנָיו וְנַפְשֹׁו לֹא־תִשְׂבַּע מִן־הַטֹּובָה וְגַם־קְבוּרָה לֹא־הָיְתָה לֹּו אָמַרְתִּי טֹוב מִמֶּנּוּ הַנָּפֶל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אִם |
'im- | H518 | HC | if |
יוֹלִ֣יד |
yo.Lid | H3205 | HVhi3ms | he will father |
אִ֣ישׁ |
'ish | H376 | HNcmsa | anyone |
מֵאָ֡ה |
me.'Ah | H3967 | HAcbsa | one hundred (children) |
וְ/שָׁנִים֩ |
ve./sha.Nim | H8141 | HC/Ncfpa | and/ years |
רַבּ֨וֹת |
ra.Bot | H7227 | HAafpa | many |
יִֽחְיֶ֜ה |
yich.Yeh | H2421 | HVqi3ms | he will live |
וְ/רַ֣ב |
ve./Rav | H7227 | HC/Aamsa | and/ (will be) many |
שֶׁ/יִּהְי֣וּ |
shei./yih.Yu | H1961 | HTr/Vqi3mp | (that) which/ (they) will be |
יְמֵֽי |
ye.mei- | H3117 | HNcmpc | (the) days of |
שָׁנָ֗י/ו |
sha.Na/v | H8141 | HNcfpc/Sp3ms | years/ his |
וְ/נַפְשׁ/וֹ֙ |
ve./naf.Sh/o | H5315 | HC/Ncbsc/Sp3ms | and/ self/ his |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
תִשְׂבַּ֣ע |
tis.Ba' | H7646 | HVqi3fs | it will be satisfied |
מִן |
min- | H4480 | HR | from |
הַ/טּוֹבָ֔ה |
ha./to.Vah | H2896 | HTd/Aafsa | the/ good |
וְ/גַם |
ve./gam- | H1571 | HC/Ta | and/ also |
קְבוּרָ֖ה |
ke.vu.Rah | H6900 | HNcfsa | burial |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
הָ֣יְתָה |
Ha.ye.tah | H1961 | HVqp3fs | it belonged |
לּ֑/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
אָמַ֕רְתִּי |
'a.Mar.ti | H559 | HVqp1cs | I say |
ט֥וֹב |
Tov | H2896 | HAamsa | (is) good |
מִמֶּ֖/נּוּ |
mi.Me./nu | H4480 | HR/Sp1cp | more than/ him |
הַ/נָּֽפֶל |
ha./Na.fel | H5309 | HTd/Ncmsa | the/ miscarriage |
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H2421 — חָיָה (châyâh, khaw-yaw'): a primitive root (compare חָוָה, חָיָה); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive; keep (leave, make) alive, [idiom] certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, ([idiom] God) save (alive, life, lives), [idiom] surely, be whole.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H3205 — יָלַד (yâlad, yaw-lad'): a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage; bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
- H3967 — מֵאָה (mêʼâh, may-aw'): or מֵאיָה; properly, a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction; hundred((-fold), -th), [phrase] sixscore.
- H5309 — נֶפֶל (nephel, neh'-fel): or נֵפֶל; from נָפַל; something fallen, i.e. an abortion; untimely birth.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H6900 — קְבוּרָה (qᵉbûwrâh, keb-oo-raw'): or קְבֻרָה; feminine passive participle of קָבַר; sepulture; (concretely) a sepulchre; burial, burying place, grave, sepulchre.
- H7227 — רַב (rab, rab): by contracted from רָבַב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
- H7646 — שָׂבַע (sâbaʻ, saw-bah'): or שָׂבֵעַ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
- H8141 — שָׁנֶה (shâneh, shaw-neh'): (in plural or (feminine) שָׁנָה; from שָׁנָה; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
- H1571 — גַּם (gam, gam): by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a man — Genesis 33:5, 1 Samuel 2:20-21, 2 Kings 10:1, 1 Chronicles 28:5, 2 Chronicles 11:21, Esther 5:11, Psalms 127:4-5, Proverbs 17:6
- and also — 2 Kings 9:35, Esther 7:10, Esther 9:14-15, Isaiah 14:19-20, Jeremiah 22:19, Jeremiah 36:30
- so — Genesis 47:9, Ecclesiastes 5:17-19
- that an — Job 3:16, Psalms 58:8, Ecclesiastes 4:3, Matthew 26:24
Reciprocal references (14): Genesis 15:15, Genesis 23:4, Genesis 23:19, Genesis 50:5, 2 Kings 9:37, Job 3:10, Job 3:13, Ecclesiastes 6:6, Ecclesiastes 6:7, Isaiah 14:18, Jeremiah 8:2, Jeremiah 20:17, Hosea 9:11, Revelation 11:9
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet