Bible/Exodus/15/20

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Exodus > Chapter 15 > Verse 20

Exodus 15:20


Exodus 15:19 Exodus 15:20 (KJV) Exodus 15:21
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And MiriamH4813 the prophetessH5031, the sisterH269 of AaronH175, tookH3947 a timbrelH8596 in her handH3027; and all the womenH802 went outH3318 afterH310 her with timbrelsH8596 and with dancesH4246.


Original Hebrew

וַתִּקַּח מִרְיָם הַנְּבִיאָה אֲחֹות אַהֲרֹן אֶת־הַתֹּף בְּיָדָהּ וַתֵּצֶאןָ כָל־הַנָּשִׁים אַחֲרֶיהָ בְּתֻפִּים וּבִמְחֹלֹת׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וַ/תִּקַּח֩
va./ti.Kach H3947 HC/Vqw3fs and/ she took
מִרְיָ֨ם
mir.Yam H4813 HNp Miriam
הַ/נְּבִיאָ֜ה
ha./ne.vi.'Ah H5031 HTd/Ncfsa the/ prophetess
אֲח֧וֹת
'a.Chot H269 HNcfsc (the) sister of
אַהֲרֹ֛ן
'a.ha.Ron H175 HNp Aaron
אֶת
'et- H853 HTo (obj.)
הַ/תֹּ֖ף
ha./Tof H8596 HTd/Ncmsa the/ tambourine
בְּ/יָדָ֑/הּ
be./ya.Da/h H3027 HR/Ncbsc/Sp3fs in/ hand/ her
וַ/תֵּצֶ֤אןָ
va./te.Tze.na H3318 HC/Vqw3fp and/ they went out
כָֽל
khol- H3605 HNcmsc all
הַ/נָּשִׁים֙
ha./na.Shim H802 HTd/Ncfpa the/ women
אַחֲרֶ֔י/הָ
'a.cha.Rei./ha H310 HR/Sp3fs behind/ her
בְּ/תֻפִּ֖ים
be./tu.Pim H8596 HR/Ncmpa with/ tambourines
וּ/בִ/מְחֹלֹֽת
u./vi/m.cho.Lot H4246 HC/R/Ncfpa and/ with/ dancing
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H175 — אַהֲרוֹן (ʼAhărôwn, a-har-one'): of uncertain derivation; Aharon, the brother of Moses; Aaron.
  • H269 — אָחוֹת (ʼâchôwth, aw-khoth'): irregular feminine of אָח; a sister (used very widely (like brother), literally and figuratively); (an-) other, sister, together.
  • H310 — אַחַר (ʼachar, akh-ar'): from אָחַר; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses); after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, [phrase] out (over) live, [phrase] persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
  • H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
  • H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
  • H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
  • H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
  • H4246 — מְחֹלָה (mᵉchôlâh, mek-o-law'): xlit mᵉchôwlâh corrected to mᵉchôlâh; feminine of מָחוֹל; a dance; company, dances(-cing).
  • H4813 — מִרְיָם (Miryâm, meer-yawm'): from מְרִי; rebelliously; Mirjam, the name of two Israelitesses; Miriam.
  • H5031 — נְבִיאָה (nᵉbîyʼâh, neb-ee-yaw'): feminine of נָבִיא; a prophetess or (generally) inspired woman; by implication, a poetess; by association a prophet's wife; prophetess.
  • H8596 — תֹּף (tôph, tofe): from תָּפַף contracted; a tambourine; tabret, timbrel.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
  • H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleExodusExodus 15 › Verse 20