Bible/Romans/15/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 15 > Verse 3

Romans 15:3


Romans 15:2 Romans 15:3 (KJV) Romans 15:4
Let every one of us please [his] neighbour for [his] good to edification.
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 evenG2532 ChristG5547 pleasedG700 notG3756 himselfG1438; butG235, asG2531 it is writtenG1125, The reproachesG3680 of them that reproachedG3679 theeG4571 fellG1968 onG1909 meG1691.


Original Greek

καὶ γὰρ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτῷ ἤρεσεν, ἀλλά, καθὼς γέγραπται, Οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσον ἐπ’ ἐμέ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ even
γὰρ
gar G1063 CONJ For
ho G3588 T-NSM *
Χριστὸς
Christos G5547 N-NSM Christ
οὐχ
ouch G3756 PRT-N not
ἑαυτῷ
heautō G1438 F-3DSM himself
ἤρεσεν,
ēresen G700 V-AAI-3S pleased
ἀλλά,
alla G235 CONJ but
καθὼς
kathōs G2531 ADV as
γέγραπται,
gegraptai G1125 V-RPI-3S it is written
Οἱ
Hoi G3588 T-NPM The
ὀνειδισμοὶ
oneidismoi G3680 N-NPM reproaches
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
ὀνειδιζόντων
oneidizontōn G3679 V-PAP-GPM of them that reproached
σε
se G4571 P-2AS thee
ἐπέπεσον
epepeson G1968 V-2AAI-3P fell
ἐπ’
ep’ G1909 PREP on
ἐμέ.
eme G1691 P-1AS me
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G700 — ἀρέσκω (aréskō, ar-es'-ko): I please, serve — probably from αἴρω (through the idea of exciting emotion); to be agreeable (or by implication, to seek to be so):--please.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G1691 — ἐμέ (emé, em-eh'): a prolonged form of μέ; me:--I, me, my(-self).
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G1968 — ἐπιπίπτω (epipíptō, ep-ee-pip'-to): I fall upon, press upon — from ἐπί and πίπτω; to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively):--fall into (on, upon) lie on, press upon.
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3679 — ὀνειδίζω (oneidízō, on-i-did'-zo): I reproach, revile, upbraid — from ὄνειδος; to defame, i.e. rail at, chide, taunt:--cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid.
  • G3680 — ὀνειδισμός (oneidismós, on-i-dis-mos'): reproach, reviling — from ὀνειδίζω; contumely:--reproach.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..






















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 15 › Verse 3