Bible/Luke/11/42
Bible > Luke > Chapter 11 > Verse 42
Luke 11:42
| ← Luke 11:41 [words of Jesus] | Luke 11:42 (KJV) [words of Jesus] | Luke 11:43 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.
|
But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
|
Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.
|
Verse Text
ButG235 woeG3759 unto youG5213, PhariseesG5330! forG3754 ye titheG586 mintG2238 andG2532 rueG4076 andG2532 all mannerG3956 of herbsG3001, andG2532 pass overG3928 judgmentG2920 andG2532 the loveG26 of GodG2316: theseG5023 ought yeG1163 to have doneG4160, and notG3361 to leaveG863 the otherG2548 undoneG863.
Ἀλλ’ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ πήγανον καὶ πᾶν λάχανον, καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ· ταῦτα ἔδει ποιῆσαι, κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἀλλ’ |
All’ | G235 | CONJ | But |
οὐαὶ |
ouai | G3759 | INJ | woe |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
Φαρισαίοις, |
Pharisaiois | G5330 | N-DPM | Pharisees |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | for |
ἀποδεκατοῦτε |
apodekatoute | G586 | V-PAI-2P | ye tithe |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
ἡδύοσμον |
hēduosmon | G2238 | N-ASN | mint |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
πήγανον |
pēganon | G4076 | N-ASN | rue |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πᾶν |
pan | G3956 | A-ASN | all manner |
λάχανον, |
lachanon | G3001 | N-ASN | of herbs |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
παρέρχεσθε |
parerchesthe | G3928 | V-PNI-2P | pass over |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
κρίσιν |
krisin | G2920 | N-ASF | judgment |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
ἀγάπην |
agapēn | G26 | N-ASF | love |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ· |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | these |
ἔδει |
edei | G1163 | V-IAI-3S | ought ye |
ποιῆσαι, |
poiēsai | G4160 | V-AAN | to have done |
κἀκεῖνα |
kakeina | G2548 | D-NPN-K | the other |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | and not |
ἀφιέναι |
aphienai | G863 | V-PAN | to leave undone |
- G26 — ἀγάπη (agápē, ag-ah'-pay): love — from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G586 — ἀποδεκατόω (apodekatóō, ap-od-ek-at-o'-o): I take off a tenth part, pay tithe — from ἀπό and δεκατόω; to tithe (as debtor or creditor):--(give, pay, take) tithe.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G1163 — δεῖ (deî, die): it is necessary, inevitable — 3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
- G2238 — ἡδύοσμον (hēdýosmon, hay-doo'-os-mon): mint, peppermint — neuter of the compound of the same as ἡδέως and ὀσμή; a sweet-scented plant, i.e. mint:--mint.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2548 — κἀκεῖνος (kakeînos, kak-i'-nos): and he, she, it, and that — from καί and ἐκεῖνος; likewise that (or those):--and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.
- G2920 — κρίσις (krísis, kree'-sis): judging, divine judgment —
- G3001 — λάχανον (láchanon, lakh'-an-on): an herb, garden plant — from (to dig); a vegetable:--herb.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3759 — οὐαί (ouaí, oo-ah'-ee): woe!, alas! — a primary exclamation of grief; "woe":--alas, woe.
- G3928 — παρέρχομαι (parérchomai, par-er'-khom-ahee): I pass by — from παρά and ἔρχομαι; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert:--come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4076 — πήγανον (pḗganon, pay'-gan-on): rue, a plant used for flavoring food — from πήγνυμι; rue (from its thick or fleshy leaves):--rue.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5330 — Φαρισαῖος (Pharisaîos, far-is-ah'-yos): a Pharisee — of Hebrew origin (compare פָּרָשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and not — Leviticus 27:30-33, 2 Chronicles 31:5-10, Nehemiah 10:37, Ecclesiastes 7:18, Malachi 3:8
- and pass — Deuteronomy 10:12-13, 1 Samuel 15:22, Proverbs 21:3, Isaiah 1:10-17, Isaiah 58:2-6, Jeremiah 7:2-10, Jeremiah 7:21-22, Micah 6:8, Malachi 1:6, Malachi 2:17, John 5:42, Titus 2:11-12, 1 John 4:20
- for — Luke 18:12
- woe — Matthew 23:13, Matthew 23:23, Matthew 23:27
Reciprocal references (14): Deuteronomy 12:6, Joshua 11:15, Psalms 106:3, Isaiah 1:13, Isaiah 10:1, Jeremiah 23:1, Ezekiel 13:3, Zechariah 7:9, Zechariah 11:17, Malachi 2:9, Matthew 5:19, Matthew 11:21, Matthew 22:36, Mark 12:28
Related Topics
- Thompson Chain: SIN-SAVIOUR, WOES
- Torrey’s: LOVE TO GOD, SELF-RIGHTEOUSNESS, TITHE
- Nave’s: HYPOCRISY, INTEGRITY, JESUS, THE CHRIST, LOVE, MINT, PHARISEES, REPROOF, RUE, SATIRE, SELF-RIGHTEOUSNESS, TEACHERS, TITHES
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet