Bible/Matthew/15/9

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 15 > Verse 9

Matthew 15:9


Matthew 15:8 [words of Jesus] Matthew 15:9 (KJV) [words of Jesus] Matthew 15:10 [words of Jesus]
This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with [their] lips; but their heart is far from me.
But in vain they do worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 in vainG3155 they do worshipG4576 meG3165, teachingG1321 for doctrinesG1319 the commandmentsG1778 of menG444.


Original Greek

μάτην δὲ σέβονταί με, διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
μάτην
matēn G3155 ADV in vain
δὲ
de G1161 CONJ But
σέβονταί
sebontai G4576 V-PNI-3P they do worship
με,
me G3165 P-1AS me
διδάσκοντες
didaskontes G1321 V-PAP-NPM teaching
διδασκαλίας
didaskalias G1319 N-APF doctrines
ἐντάλματα
entalmata G1778 N-APN the commandments
ἀνθρώπων.
anthrōpōn G444 N-GPM of men
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1319 — διδασκαλία (didaskalía, did-as-kal-ee'-ah): instruction, teaching — from διδάσκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching.
  • G1321 — διδάσκω (didáskō, did-as'-ko): I teach — a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
  • G1778 — ἔνταλμα (éntalma, en'-tal-mah): an injunction, ordinance, precept — from ἐντέλλομαι; an injunction, i.e. religious precept:--commandment.
  • G3155 — μάτην (mátēn, mat'-ane): in vain — accusative case of a derivative of the base of μασσάομαι (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment); folly, i.e. (adverbially) to no purpose:--in vain.
  • G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
  • G4576 — σέβομαι (sébomai, seb'-om-ahee): I reverence, worship — middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. adore:--devout, religious, worship.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 15 › Verse 9