Bible/Philippians/4/3

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Philippians > Chapter 4 > Verse 3

Philippians 4:3


Philippians 4:2 Philippians 4:3 (KJV) Philippians 4:4
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the book of life.
Rejoice in the Lord alway: [and] again I say, Rejoice.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 I intreatG2065 theeG4571 alsoG2532, trueG1103 yokefellowG4805, helpG4815 those womenG846 whichG3748 labouredG4866 with meG3427 inG1722 the gospelG2098, withG3326 ClementG2815 alsoG2532, andG2532 with otherG3062 myG3450 fellowlabourersG4904, whoseG3739 namesG3686 are inG1722 the bookG976 of lifeG2222.


Original Greek

καὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι, μετὰ καὶ Κλήμεντος, καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
καὶ
kai G2532 CONJ And
ἐρωτῶ
erōtō G2065 V-PAI-1S I intreat
καὶ
kai G2532 CONJ also
σέ,
se G4571 P-2AS thee
σύζυγε
suzuge G4805 A-VSM yokefellow
γνήσιε,
gnēsie G1103 A-VSM true
συλλαμβάνου
sullambanou G4815 V-PMM-2S help
αὐταῖς,
autais G846 P-DPF those women
αἵτινες
haitines G3748 R-NPF which
ἐν
en G1722 PREP in
τῷ
G3588 T-DSN the
εὐαγγελίῳ
euangeliō G2098 N-DSN gospel
συνήθλησάν
sunēthlēsan G4866 V-AAI-3P laboured
μοι,
moi G3427 P-1DS with me
μετὰ
meta G3326 PREP with
καὶ
kai G2532 CONJ also
Κλήμεντος,
Klēmentos G2815 N-GSM Clement
καὶ
kai G2532 CONJ and
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
λοιπῶν
loipōn G3062 A-GPM other
συνεργῶν
sunergōn G4904 A-GPM fellowlabourers
μου,
mou G3450 P-1GS my
ὧν
hōn G3739 R-GPM whose
τὰ
ta G3588 T-NPN *
ὀνόματα
onomata G3686 N-NPN names
ἐν
en G1722 PREP in
βίβλῳ
biblō G976 N-DSF the book
ζωῆς.
zōēs G2222 N-GSF of life
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G976 — βίβλος (bíblos, bib'-los): a written book, roll, or volume — properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. (by implication) a sheet or scroll of writing:--book.
  • G1103 — γνήσιος (gnḗsios, gnay'-see-os): real, true, genuine — from the same as γενέσια; legitimate (of birth), i.e. genuine:--own, sincerity, true.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2065 — ἐρωτάω (erōtáō, er-o-tah'-o): I ask, question, request — apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.
  • G2098 — εὐαγγέλιον (euangélion, yoo-ang-ghel'-ee-on): the good news, the gospel — from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
  • G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2815 — Κλήμης (Klḗmēs, klay'-mace): Clement — of Latin origin; merciful; Clemes (i.e. Clemens), a Christian:--Clement.
  • G3062 — λοιποί (loipoí, loy-poy'): left, left behind, the remainder — masculine plural of a derivative of λείπω; remaining ones:--other, which remain, remnant, residue, rest.
  • G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
  • G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3686 — ὄνομα (ónoma, on'-om-ah): name, character, reputation — from a presumed derivative of the base of γινώσκω (compare ὀνίνημι); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d).
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
  • G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
  • G4805 — σύζυγος (sýzygos, sood'-zoo-gos): a yoke-fellow, colleague — from συζεύγνυμι; co-yoked, i.e. (figuratively) as noun, a colleague; probably rather as a proper name; Syzygus, a Christian:--yokefellow.
  • G4815 — συλλαμβάνω (syllambánō, sool-lam-ban'-o): I seize, apprehend, become pregnant — from σύν and λαμβάνω; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take.
  • G4866 — συναθλέω (synathléō, soon-ath-leh'-o): I compete together with others — from σύν and ἀθλέω; to wrestle in company with, i.e. (figuratively) to seek jointly:--labour with, strive together for.
  • G4904 — συνεργός (synergós, soon-er-gos'): a fellow worker — from a presumed compound of σύν and the base of ἔργον; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePhilippiansPhilippians 4 › Verse 3