Bible/Romans/16/27

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 16 > Verse 27

Romans 16:27


Romans 16:26 Romans 16:27 (KJV) 1 Corinthians 1:1
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
To God only wise, [be] glory through Jesus Christ for ever. Amen.
Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

To GodG2316 onlyG3441 wiseG4680, be gloryG1391 throughG1223 JesusG2424 ChristG5547 forG1519 everG165. AmenG281. WrittenG1125 toG4314 the RomansG4514 fromG575 CorinthusG2882, and sent byG1223 PhebeG5402 servantG1249 of the churchG1577 atG1722 CenchreaG2747.


Original Greek

μόνῳ σοφῷ Θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
μόνῳ
monō G3441 A-DSM only
σοφῷ
sophō G4680 A-DSM wise
Θεῷ,
Theō G2316 N-DSM To God
διὰ
dia G1223 PREP through
Ἰησοῦ
Iēsou G2424 N-GSM Jesus
Χριστοῦ,
Christou G5547 N-GSM Christ
G3588 T-NSF *
δόξα
doxa G1391 N-NSF glory
εἰς
eis G1519 PREP for
τοὺς
tous G3588 T-APM *
αἰῶνας.
aiōnas G165 N-APM ever
ἀμήν.
amēn G281 HEB Amen
πρός
pros G4314 PREP to
Ῥωμαίους
Rhōmaious G4514 A-APM-S the Romans
ἐγράφη
egraphē G1125 V-2API-3S Written
ἀπὸ
apo G575 PREP from
Κορίνθου
Korinthou G2882 N-GSF Corinthus
διὰ
dia G1223 PREP by
Φοίβης
Phoibēs G5402 N-GSF Phebe
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
διακόνου
diakonou G1249 N-GSF servant
τῆς
tēs G3588 T-GSF of the
ἐν
en G1722 PREP at
Κεγχρεαῖς
Kenchreais G2747 N-DPF Cenchrea
ἐκκλησίας
ekklēsias G1577 N-GSF church
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G165 — αἰών (aiṓn, ahee-ohn'): an age, a cycle of time — from the same as ἀεί; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare χρόνος.
  • G281 — ἀμήν (amḗn, am-ane'): verily, truly, amen, so let it be — of Hebrew origin (אָמֵן); properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it):--amen, verily.
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1249 — διάκονος (diákonos, dee-ak'-on-os): a waiter, servant, administrator — probably from an obsolete (to run on errands; compare διώκω); an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess):--deacon, minister, servant.
  • G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1577 — ἐκκλησία (ekklēsía, ek-klay-see'-ah): an assembly, congregation, church — from a compound of ἐκ and a derivative of καλέω; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
  • G2747 — Κεγχρεαί (Kenchreaí, keng-khreh-a'-hee): Cenchreae — probably from kegchros (millet); Cenchreæ, a port of Corinth:--Cencrea.
  • G2882 — Κόρινθος (Kórinthos, kor'-in-thos): Corinth — of uncertain derivation; Corinthus, a city of Greece:--Corinth.
  • G3441 — μόνος (mónos, mon'-os): only, solitary, desolate — probably from μένω; remaining, i.e. sole or single; by implication, mere:--alone, only, by themselves.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4514 — Ῥωμαῖος (Rhōmaîos, hro-mah'-yos): Roman, a Roman citizen — from Ῥώμη; Romæan, i.e. Roman (as noun):--Roman, of Rome.
  • G4680 — σοφός (sophós, sof-os'): wise — akin to (clear); wise (in a most general application):--wise. Compare φρόνιμος.
  • G5402 — Φοίβη (Phoíbē, foy'-bay): Phoebe — feminine of (bright; probably akin to the base of φῶς); Phœbe, a Christian woman:--Phebe.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 16 › Verse 27