Bible/Revelation/19/1
Bible > Revelation > Chapter 19 > Verse 1
Revelation 19:1
| ← Revelation 18:24 | Revelation 19:1 (KJV) | Revelation 19:2 → |
|---|---|---|
And in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
|
And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
|
For true and righteous [are] his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
|
Verse Text
AndG2532 afterG3326 these thingsG5023 I heardG191 a greatG3173 voiceG5456 of muchG4183 peopleG3793 inG1722 heavenG3772, sayingG3004, AlleluiaG239; SalvationG4991, andG2532 gloryG1391, andG2532 honourG5092, andG2532 powerG1411, unto the LordG2962 ourG2257 GodG2316:
καὶ μετὰ ταῦτα ἤκουσα φωνὴν ὄχλου πολλοῦ μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ, λεγόντος, Ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις Κυρίῳ τῷ Θεῷ ἡμῶν·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | after |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | these things |
ἤκουσα |
ēkousa | G191 | V-AAI-1S | I heard |
φωνὴν |
phōnēn | G5456 | N-ASF | voice |
ὄχλου |
ochlou | G3793 | N-GSM | people |
πολλοῦ |
pollou | G4183 | A-GSM | of much |
μεγάλην |
megalēn | G3173 | A-ASF | a great |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
οὐρανῷ, |
ouranō | G3772 | N-DSM | heaven |
λεγόντος, |
legontos | G3004 | V-PAP-GSM | saying |
Ἁλληλουϊά· |
Hallēlouia | G239 | HEB | Alleluia |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
σωτηρία |
sōtēria | G4991 | N-NSF | Salvation |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
δόξα |
doxa | G1391 | N-NSF | glory |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
τιμὴ |
timē | G5092 | N-NSF | honour |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
δύναμις |
dunamis | G1411 | N-NSF | power |
Κυρίῳ |
Kuriō | G2962 | N-DSM | unto the Lord |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Θεῷ |
Theō | G2316 | N-DSM | God |
ἡμῶν· |
hēmōn | G2257 | P-1GP | our |
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G239 — ἀλληλουϊα (allēlouïa, al-lay-loo'-ee-ah): Hallelujah, Praise the Lord — of Hebrew origin (imperative of הָלַל and יָהּ); praise ye Jah!, an adoring exclamation:--alleluiah.
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1411 — δύναμις (dýnamis, doo'-nam-is): might, power, marvelous works — from δύναμαι; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):--ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3173 — μέγας (mégas, meg'-as): large, great — (including the prolonged forms, feminine , plural , etc.; compare also μέγιστος, μείζων); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4991 — σωτηρία (sōtēría, so-tay-ree'-ah): deliverance, salvation — feminine of a derivative of σωτήρ as (properly, abstract) noun; rescue or safety (physically or morally):--deliver, health, salvation, save, saving.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5092 — τιμή (timḗ, tee-may'): a price, honor — from τίνω; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself:--honour, precious, price, some.
- G5456 — φωνή (phōnḗ, fo-nay'): a sound, noise, voice — probably akin to φαίνω through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- after — Revelation 18:1-24
- Alleluia — Psalms 106:1, Psalms 111:1, Psalms 115:18, Psalms 146:1, Psalms 148:1, Psalms 149:1, Psalms 150:1, Revelation 19:3-4, Revelation 19:6
- I heard — Revelation 11:15, Revelation 18:20
- Salvation — 1 Chronicles 29:11, Psalms 3:8, Jonah 2:9, Matthew 6:13, 1 Timothy 1:16-17, Revelation 4:10-11, Revelation 5:9-13, Revelation 7:10-12, Revelation 11:15, Revelation 12:10
Reciprocal references (76): Exodus 14:4, Exodus 15:2, Exodus 15:11, Exodus 15:21, Exodus 18:10, Judges 5:1, 1 Samuel 25:39, 1 Samuel 28:16, 2 Samuel 18:28, 2 Kings 11:14, 2 Chronicles 20:26, 2 Chronicles 23:21, Job 22:19, Psalms 5:11, Psalms 21:13, Psalms 36:12, Psalms 47:1, Psalms 48:11, Psalms 52:6, Psalms 58:10, Psalms 62:11, Psalms 65:5, Psalms 66:8, Psalms 89:5, Psalms 96:7, Psalms 96:11, Psalms 97:8, Psalms 98:4, Psalms 101:1, Psalms 104:35, Psalms 118:15, Psalms 126:3, Psalms 138:5, Psalms 145:7, Psalms 147:1, Proverbs 11:10, Isaiah 5:16, Isaiah 12:1, Isaiah 12:5, Isaiah 13:3, Isaiah 14:3, Isaiah 14:7, Isaiah 24:16, Isaiah 25:9, Isaiah 26:1, Isaiah 35:1, Isaiah 35:10, Isaiah 44:23, Isaiah 48:20, Isaiah 51:3, Isaiah 51:11, Isaiah 55:12, Isaiah 60:18, Isaiah 65:18, Jeremiah 31:4, Jeremiah 50:34, Jeremiah 51:10, Jeremiah 51:36, Jeremiah 51:48, Ezekiel 28:22, Ezekiel 38:23, Ezekiel 43:2, Daniel 4:37, Zephaniah 3:14, Zechariah 4:7, Luke 19:38, Romans 11:36, Romans 16:27, Hebrews 13:15, James 5:13, Revelation 1:7, Revelation 5:12, Revelation 12:12, Revelation 13:6, Revelation 14:2, Revelation 15:2
Related Topics
- Thompson Chain: GLORIFYING GOD
- Torrey’s: SALVATION
- Nave’s: GOD, HALLELUJAH, PRAISE, VISION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet