Bible/1 John/2/24
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 John > Chapter 2 > Verse 24
1 John 2:24
| ← 1 John 2:23 | 1 John 2:24 (KJV) | 1 John 2:25 → |
|---|---|---|
Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: [(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also.]
|
Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
|
And this is the promise that he hath promised us, [even] eternal life.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
LetG3306 that thereforeG3767 abideG3306 inG1722 youG5213, whichG3739 yeG5210 have heardG191 fromG575 the beginningG746. IfG1437 that whichG3739 ye have heardG191 fromG575 the beginningG746 shall remainG3306 inG1722 youG5213, yeG5210 alsoG2532 shall continueG3306 inG1722 the SonG5207, andG2532 inG1722 the FatherG3962.
Original Greek
ὑμεῖς οὐν ὃ ἠκούσατε ἀπ’ ἀρχῆς ἐν ὑμῖν μενέτω. ἐὰν ἐν ὑμῖν μείνῃ ὃ ἀπ’ ἀρχῆς ἠκούσατε, καὶ ὑμεῖς ἐν τῷ υἱῷ καὶ ἐν τῷ πατρὶ μενεῖτε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὑμεῖς |
humeis | G5210 | P-2NP | ye |
οὐν |
oun | G3767 | CONJ | that therefore |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | which |
ἠκούσατε |
ēkousate | G191 | V-AAI-2P | have heard |
ἀπ’ |
ap’ | G575 | PREP | from |
ἀρχῆς |
archēs | G746 | N-GSF | the beginning |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | you |
μενέτω. |
menetō | G3306 | V-PAM-3S | Let abide |
ἐὰν |
ean | G1437 | COND | If |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | you |
μείνῃ |
meinē | G3306 | V-AAS-3S | shall remain |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | that which |
ἀπ’ |
ap’ | G575 | PREP | from |
ἀρχῆς |
archēs | G746 | N-GSF | the beginning |
ἠκούσατε, |
ēkousate | G191 | V-AAI-2P | ye have heard |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ὑμεῖς |
humeis | G5210 | P-2NP | ye |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
υἱῷ |
huiō | G5207 | N-DSM | Son |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
πατρὶ |
patri | G3962 | N-DSM | Father |
μενεῖτε. |
meneite | G3306 | V-FAI-2P | shall continue |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G746 — ἀρχή (archḗ, ar-khay'): ruler, beginning — from ἄρχομαι; (properly abstract) a commencement, or (concretely) chief (in various applications of order, time, place, or rank):--beginning, corner, (at the, the) first (estate), magistrate, power, principality, principle, rule.
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
- G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet