Bible/James/1/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > James > Chapter 1 > Verse 25

James 1:25


James 1:24 James 1:25 (KJV) James 1:26
For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth [therein], he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion [is] vain.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 whoso lookethG3879 intoG1519 the perfectG5046 lawG3551 of libertyG1657, andG2532 continuethG3887 therein, heG3778 beingG1096 notG3756 a forgetfulG1953 hearerG202, butG235 a doerG4163 of the workG2041, this manG3778 shall beG2071 blessedG3107 inG1722 hisG846 deedG4162.


Original Greek

ὁ δὲ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον τὸν τῆς ἐλευθερίας καὶ παραμείνας, οὗτος οὐκ ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς γενόμενος ἀλλὰ ποιητὴς ἔργου, οὗτος μακάριος ἐν τῇ ποιήσει αὐτοῦ ἔσται.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ho G3588 T-NSM *
δὲ
de G1161 CONJ But
παρακύψας
parakupsas G3879 V-AAP-NSM whoso looketh
εἰς
eis G1519 PREP into
νόμον
nomon G3551 N-ASM law
τέλειον
teleion G5046 A-ASM the perfect
τὸν
ton G3588 T-ASM *
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
ἐλευθερίας
eleutherias G1657 N-GSF of liberty
καὶ
kai G2532 CONJ and
παραμείνας,
parameinas G3887 V-AAP-NSM continueth
οὗτος
houtos G3778 D-NSM he
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἀκροατὴς
akroatēs G202 N-NSM hearer
ἐπιλησμονῆς
epilēsmonēs G1953 N-GSF a forgetful
γενόμενος
genomenos G1096 V-2ADP-NSM being
ἀλλὰ
alla G235 CONJ but
ποιητὴς
poiētēs G4163 N-NSM a doer
ἔργου,
ergou G2041 N-GSN of the work
οὗτος
houtos G3778 D-NSM this man
μακάριος
makarios G3107 A-NSM blessed
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF *
ποιήσει
poiēsei G4162 N-DSF deed
αὐτοῦ
autou G846 P-GSM his
ἔσται.
estai G2071 V-FDI-3S shall be
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G202 — ἀκροατής (akroatḗs, ak-ro-at-ace'): a hearer of, a listener to — from (to listen; apparently an intensive of ἀκούω); a hearer (merely):--hearer.
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1657 — ἐλευθερία (eleuthería, el-yoo-ther-ee'-ah): freedom, liberty — from ἐλεύθερος; freedom (legitimate or licentious, chiefly moral or ceremonial):--liberty.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1953 — ἐπιλησμονή (epilēsmonḗ, ep-ee-lace-mon-ay'): forgetfulness — from a derivative of ἐπιλανθάνομαι; negligence:--X forgetful.
  • G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
  • G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3107 — μακάριος (makários, mak-ar'-ee-os): happy, blessed — a prolonged form of the poetical (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off:-- blessed, happy(X -ier).
  • G3551 — νόμος (nómos, nom'-os): a law, the Mosaic Law — from a primary (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3778 — οὗτος (hoûtos, hoo'-tos): this, he, she, it — from the article ὁ and αὐτός; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
  • G3879 — παρακύπτω (parakýptō, par-ak-oop'-to): I stoop, peer in, look down — from παρά and κύπτω; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within):--look (into), stoop down.
  • G3887 — παραμένω (paraménō, par-am-en'-o): I remain by, abide with — from παρά and μένω; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere):--abide, continue.
  • G4162 — ποίησις (poíēsis, poy'-ay-sis): a doing — from ποιέω; action, i.e. performance (of the law):--deed.
  • G4163 — ποιητής (poiētḗs, poy-ay-tace'): a doer, performer, poet — from ποιέω; a performer; specially, a "poet"; --doer, poet.
  • G5046 — τέλειος (téleios, tel'-i-os): perfect, full-grown — from τέλος; complete (in various applications of labor, growth, mental and moral character, etc.); neuter (as noun, with ὁ) completeness:--of full age, man, perfect.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..








































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJamesJames 1 › Verse 25