Bible/Acts/7/2
Bible > Acts > Chapter 7 > Verse 2
Acts 7:2
| ← Acts 7:1 | Acts 7:2 (KJV) | Acts 7:3 → |
|---|---|---|
Then said the high priest, Are these things so?
|
And he said, Men, brethren, and fathers, hearken; The God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Charran,
|
And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.
|
Verse Text
AndG1161 he saidG5346, MenG435, brethrenG80, andG2532 fathersG3962, hearkenG191; The GodG2316 of gloryG1391 appearedG3700 unto ourG2257 fatherG3962 AbrahamG11, when he was inG1722 MesopotamiaG3318, beforeG4250 G2228 heG846 dweltG2730 inG1722 CharranG5488,
ὁ δὲ ἔφη, Ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. ὁ Θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῷ πατρὶ ἡμῶν Ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ, πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν Χαρράν,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἔφη, |
ephē | G5346 | V-IAI-3S | he said |
Ἄνδρες |
Andres | G435 | N-VPM | Men |
ἀδελφοὶ |
adelphoi | G80 | N-VPM | brethren |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πατέρες, |
pateres | G3962 | N-VPM | fathers |
ἀκούσατε. |
akousate | G191 | V-AAM-2P | hearken |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | The |
Θεὸς |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
δόξης |
doxēs | G1391 | N-GSF | of glory |
ὤφθη |
ōphthē | G3700 | V-API-3S | appeared |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
πατρὶ |
patri | G3962 | N-DSM | father |
ἡμῶν |
hēmōn | G2257 | P-1GP | unto our |
Ἀβραὰμ |
Abraam | G11 | N-PRI | Abraham |
ὄντι |
onti | G5607 | V-PAP-DSM | when he was |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
Μεσοποταμίᾳ, |
Mesopotamia | G3318 | N-DSF | Mesopotamia |
πρὶν |
prin | G4250 | ADV | before |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | |
κατοικῆσαι |
katoikēsai | G2730 | V-AAN | dwelt |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | he |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
Χαρράν, |
Charran | G5488 | N-PRI | Charran |
- G11 — Ἀβραάμ (Abraám, ab-rah-am'): Abraham — of Hebrew origin (אַבְרָהָם); Abraham, the Hebrew patriarch:--Abraham. (In Acts 7:16 the text should probably read Jacob.)
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G191 — ἀκούω (akoúō, ak-oo'-o): I hear, listen — a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2730 — κατοικέω (katoikéō, kat-oy-keh'-o): I dwell in, settle in, inhabit — from κατά and οἰκέω; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively):--dwell(-er), inhabitant(-ter).
- G3318 — Μεσοποταμία (Mesopotamía, mes-op-ot-am-ee'-ah): Mesopotamia — from μέσος and ποταμός; Mesopotamia (as lying between the Euphrates and the Tigris; compare אֲרַם נַהֲרַיִם), a region of Asia:--Mesopotamia.
- G3700 — ὀπτάνομαι (optánomai, op-tan'-om-ahee): I appear, am seen — a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) ; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of ὁράω; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from βλέπω, which denotes simply voluntary observation; and from εἴδω, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while θεάομαι, and still more emphatically its intensive θεωρέω, signifies an earnest but more continued inspection; and σκοπέω a watching from a distance):--appear, look, see, shew self.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G4250 — πρίν (prín, prin): formerly, before — adverb from πρό; prior, sooner:--before (that), ere.
- G5346 — φημί (phēmí, fay-mee'): I say — properly, the same as the base of φῶς and φαίνω; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare λέγω.
- G5488 — Χαῤῥάν (Charrhán, khar-hran'): Haran — of Hebrew origin (חָרָן); Charrhan (i.e. Charan), a place in Mesopotamia:--Charran.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- appeared — Genesis 12:1, Nehemiah 9:7, Isaiah 51:2
- Charran — Genesis 11:31, Genesis 12:5, Genesis 29:4
- Men — Acts 22:1, Acts 23:7
- The God — Psalms 24:7, Psalms 24:10, Psalms 29:3, Isaiah 6:3, Matthew 6:13, Luke 2:14, John 1:14, John 12:41, 2 Corinthians 4:4-6, Titus 2:13, Hebrews 1:3, Revelation 4:11, Revelation 5:12-13
- when — Joshua 24:2
Reciprocal references (24): Genesis 11:28, Genesis 15:7, Genesis 18:1, Genesis 24:8, Genesis 28:10, Genesis 35:9, Exodus 4:5, Joshua 24:3, 1 Samuel 30:23, Isaiah 33:21, Isaiah 37:12, Malachi 2:10, Luke 12:12, Acts 1:16, Acts 2:9, Acts 2:14, Acts 13:15, Acts 13:17, Acts 15:13, 1 Corinthians 2:8, Ephesians 1:17, Hebrews 11:8, James 2:5, James 2:21
Related Topics
- Thompson Chain: STEPHEN
- Torrey’s: BABYLON, SYRIA
- Nave’s: ABRAHAM, COURT, GOVERNMENT, MESOPOTAMIA, READINGS, SELECT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet