Bible/James/2/15

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > James > Chapter 2 > Verse 15

James 2:15


James 2:14 James 2:15 (KJV) James 2:16
What [doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
And one of you say unto them, Depart in peace, be [ye] warmed and filled; notwithstanding ye give them not those things which are needful to the body; what [doth it] profit?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

IfG1437 G1161 a brotherG80 orG2228 sisterG79 beG5225 nakedG1131, andG2532 destituteG3007 of dailyG2184 foodG5160,


Original Greek

ἐὰν δὲ ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσι καὶ λειπόμενοι ὦσι τῆς ἐφημέρου τροφῆς,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἐὰν
ean G1437 COND If
δὲ
de G1161 CONJ
ἀδελφὸς
adelphos G80 N-NSM a brother
ē G2228 PRT or
ἀδελφὴ
adelphē G79 N-NSF sister
γυμνοὶ
gumnoi G1131 A-NPM naked
ὑπάρχωσι
huparchōsi G5225 V-PAS-3P be
καὶ
kai G2532 CONJ and
λειπόμενοι
leipomenoi G3007 V-PPP-NPM destitute
ὦσι
ōsi G5600 V-PAS-3P
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
ἐφημέρου
ephēmerou G2184 A-GSF of daily
τροφῆς,
trophēs G5160 N-GSF food
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G79 — ἀδελφή (adelphḗ, ad-el-fay'): a sister — feminine of ἀδελφός; a sister (naturally or ecclesiastically):--sister.
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G1131 — γυμνός (gymnós, goom-nos'): wearing only the under-garment, bare — of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):--naked.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
  • G2184 — ἐφήμερος (ephḗmeros, ef-ay'-mer-os): for the day, daily — from ἐπί and ἡμέρα; for a day ("ephemeral"), i.e. diurnal:--daily.
  • G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3007 — λείπω (leípō, li'-po): I am wanting, am left behind — a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent:--be destitute (wanting), lack.
  • G5160 — τροφή (trophḗ, trof-ay'): food, nourishment — from τρέφω; nourishment (literally or figuratively); by implication, rations (wages):--food, meat.
  • G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5600 — ὦ (ō, o): the subjunctive of εἰμί; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with εἰ and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..


















Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJamesJames 2 › Verse 15