Bible/Jeremiah/2/6
Bible > Jeremiah > Chapter 2 > Verse 6
Jeremiah 2:6
| ← Jeremiah 2:5 | Jeremiah 2:6 (KJV) | Jeremiah 2:7 → |
|---|---|---|
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
|
Neither said they, Where [is] the LORD that brought us up out of the land of Egypt, that led us through the wilderness, through a land of deserts and of pits, through a land of drought, and of the shadow of death, through a land that no man passed through, and where no man dwelt?
|
And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination.
|
Verse Text
Neither saidH559 they, Where is the LORDH3068 that brought us upH5927 out of the landH776 of EgyptH4714, that ledH3212 us through the wildernessH4057, through a landH776 of desertsH6160 and of pitsH7745, through a landH776 of droughtH6723, and of the shadow of deathH6757, through a landH776 that no manH376 passed throughH5674, and where no manH120 dweltH3427?
וְלֹא אָמְרוּ אַיֵּה יְהוָה הַמַּעֲלֶה אֹתָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַמֹּולִיךְ אֹתָנוּ בַּמִּדְבָּר בְּאֶרֶץ עֲרָבָה וְשׁוּחָה בְּאֶרֶץ צִיָּה וְצַלְמָוֶת בְּאֶרֶץ לֹא־עָבַר בָּהּ אִישׁ וְלֹא־יָשַׁב אָדָם שָׁם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
אָמְר֔וּ |
'a.me.Ru | H559 | HVqp3cp | they said |
אַיֵּ֣ה |
'ai.Yeh | H346 | HTi | where? |
יְהוָ֔ה |
Yah.weh | H3068 | HNp | (is) Yahweh |
הַ/מַּעֲלֶ֥ה |
ha./ma.'a.Leh | H5927 | HTd/Vhrmsa | who/ brought up |
אֹתָ֖/נוּ |
'o.Ta./nu | H853 | HTo/Sp1cp | (obj.)/ us |
מֵ/אֶ֣רֶץ |
me./'E.retz | H776 | HR/Ncbsc | from/ (the) land of |
מִצְרָ֑יִם |
mitz.Ra.yim | H4714 | HNp | Egypt |
הַ/מּוֹלִ֨יךְ |
ha./mo.Likh | H3212 | HTd/Vhrmsa | who/ led |
אֹתָ֜/נוּ |
'o.Ta./nu | H853 | HTo/Sp1cp | (obj.)/ us |
בַּ/מִּדְבָּ֗ר |
ba./mid.Bar | H4057 | HRd/Ncmsa | in the/ wilderness |
בְּ/אֶ֨רֶץ |
be./'E.retz | H776 | HR/Ncbsc | in/ a land of |
עֲרָבָ֤ה |
'a.ra.Vah | H6160 | HNcfsa | desert plain |
וְ/שׁוּחָה֙ |
ve./shu.Chah | H7745 | HC/Ncfsa | and/ pit |
בְּ/אֶ֨רֶץ֙ |
be./'E.retz | H776 | HR/Ncbsc | in/ a land |
צִיָּ֣ה |
tzi.Yah | H6723 | HNcfsa | dry |
וְ/צַלְמָ֔וֶת |
ve./tzal.Ma.vet | H6757 | HC/Ncmsa | and/ deep darkness |
בְּ/אֶ֗רֶץ |
be./'E.retz | H776 | HR/Ncbsa | in/ a land |
לֹֽא |
lo'- | H3808 | HTn | (which) not |
עָ֤בַר |
'A.var | H5674 | HVqp3ms | he has passed |
בָּ/הּ֙ |
ba/h | HR/Sp3fs | in (the)/ it | |
אִ֔ישׁ |
'Ish | H376 | HNcmsa | anyone |
וְ/לֹֽא |
ve./lo'- | H3808 | HC/Tn | and/ not |
יָשַׁ֥ב |
ya.Shav | H3427 | HVqp3ms | he has dwelt |
אָדָ֖ם |
'a.Dam | H120 | HNcmsa | anyone |
שָֽׁם |
Sham | H8033 | HD | there |
- H120 — אָדָם (ʼâdâm, aw-dawm'): from אָדַם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3212 — יָלַךְ (yâlak, yaw-lak'): a primitive root (compare הָלַךְ); to walk (literally or figuratively); causatively, to carry (in various senses); [idiom] again, away, bear, bring, carry (away), come (away), depart, flow, [phrase] follow(-ing), get (away, hence, him), (cause to, made) go (away, -ing, -ne, one's way, out), grow, lead (forth), let down, march, prosper, [phrase] pursue, cause to run, spread, take away (-journey), vanish, (cause to) walk(-ing), wax, [idiom] be weak.
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H4057 — מִדְבָּר (midbâr, mid-bawr'): from דָבַר in the sense of driving; a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.
- H4714 — מִצְרַיִם (Mitsrayim, mits-rah'-yim): dual of מָצוֹר; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt; Egypt, Egyptians, Mizraim.
- H5674 — עָבַר (ʻâbar, aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
- H5927 — עָלָה (ʻâlâh, aw-law'): a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
- H6160 — עֲרָבָה (ʻărâbâh, ar-aw-baw'): from עָרַב (in the sense of sterility); a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea; Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. See also בֵּית הָעֲרָבָה.
- H6723 — צִיָּה (tsîyâh, tsee-yaw'): from an unused root meaning to parch; aridity; concretely, a desert; barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness.
- H6757 — צַלְמָוֶת (tsalmâveth, tsal-maw'-veth): from צֵל and מָוֶת; shade of death, i.e. the grave (figuratively, calamity); shadow of death.
- H7745 — שׁוּחָה (shûwchâh, shoo-khaw'): from שׁוּחַ; a chasm; ditch, pit.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H346 — אַיֵּה (ʼayêh, ah-yay'): prolonged from אַי; where?; where.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H8033 — שָׁם (shâm, shawm): a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- brought us up — Exodus 14:1, Exodus 15:27, Isaiah 63:9, Isaiah 63:11-13, Hosea 12:13, Hosea 13:4
- led us — Deuteronomy 8:14-16, Deuteronomy 32:10, Jeremiah 2:2
- the shadow — Job 3:5, Job 10:21-22, Psalms 23:4, Matthew 4:16
- Where — Judges 6:13, 2 Kings 2:14, Job 35:10, Psalms 77:5, Isaiah 64:7, Jeremiah 2:8, Jeremiah 5:2
Reciprocal references (13): Exodus 3:18, Exodus 15:13, Exodus 16:3, Numbers 20:5, Deuteronomy 1:19, Deuteronomy 8:15, Isaiah 30:6, Jeremiah 2:31, Jeremiah 9:10, Jeremiah 51:43, Hosea 2:3, Hosea 13:5, Luke 1:79
Related Topics
- Thompson Chain: METEOROLOGY
- Torrey’s: DESERTS, FORSAKING GOD, INGRATITUDE TO GOD
- Nave’s: CHURCH, DESERT, GOD, INGRATITUDE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet