Bible/Luke/11/4
Bible > Luke > Chapter 11 > Verse 4
Luke 11:4
| ← Luke 11:3 [words of Jesus] | Luke 11:4 (KJV) [words of Jesus] | Luke 11:5 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Give us day by day our daily bread.
|
And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.
|
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
|
Verse Text
AndG2532 forgiveG863 usG2254 ourG2257 sinsG266; forG1063 weG846 alsoG2532 forgiveG863 every oneG3956 that is indebtedG3784 to usG2254. AndG2532 leadG1533 usG2248 notG3361 intoG1519 temptationG3986; butG235 deliverG4506 usG2248 fromG575 evilG4190.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίεμεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν. καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἄφες |
aphes | G863 | V-2AAM-2S | forgive |
ἡμῖν |
hēmin | G2254 | P-1DP | us |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
ἁμαρτίας |
hamartias | G266 | N-APF | sins |
ἡμῶν, |
hēmōn | G2257 | P-1GP | our |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
αὐτοὶ |
autoi | G846 | P-NPM | we |
ἀφίεμεν |
aphiemen | G863 | V-PAI-1P | forgive |
παντὶ |
panti | G3956 | A-DSM | every one |
ὀφείλοντι |
opheilonti | G3784 | V-PAP-DSM | that is indebted |
ἡμῖν. |
hēmin | G2254 | P-1DP | to us |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
εἰσενέγκῃς |
eisenenkēs | G1533 | V-AAS-2S | lead |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
πειρασμόν, |
peirasmon | G3986 | N-ASM | temptation |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
ῥῦσαι |
rhusai | G4506 | V-ADM-2S | deliver |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
πονηροῦ. |
ponērou | G4190 | A-GSM | evil |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G266 — ἁμαρτία (hamartía, ham-ar-tee'-ah): a sin — from ἁμαρτάνω; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful).
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1533 — εἰσφέρω (eisphérō, ice-fer'-o): I lead into, bring in — from εἰς and φέρω; to carry inward (literally or figuratively):--bring (in), lead into.
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3784 — ὀφείλω (opheílō, of-i'-lo): I owe, ought — probably from the base of ὄφελος (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty:--behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also ὄφελον.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G3986 — πειρασμός (peirasmós, pi-ras-mos'): trial, testing, temptation — from πειράζω; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, X try.
- G4190 — πονηρός (ponērós, pon-ay-ros'): evil, bad, wicked — from a derivative of πόνος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακός, which refers rather to essential character, as well as from σαπρός, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηρότερος.
- G4506 — ῥύομαι (rhýomai, rhoo'-om-ahee): I rescue — middle voice of an obsolete verb, akin to ῥέω (through the idea of a current; compare ῥύσις); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- but — Genesis 48:16, Psalms 121:7, John 17:15, 2 Thessalonians 3:3, 2 Timothy 4:18
- for — Matthew 6:14-15, Matthew 11:25-26, Matthew 18:35, Ephesians 4:31-32, Colossians 3:13, James 2:13
- forgive us — 1 Kings 8:34, 1 Kings 8:36, Psalms 25:11, Psalms 25:18, Psalms 32:1-5, Psalms 51:1-3, Psalms 130:3-4, Isaiah 43:25-26, Daniel 9:19, Hosea 14:2, Matthew 6:12, 1 John 1:8-10
- lead — Matthew 6:13, Matthew 26:41, Luke 8:13, Luke 22:46, 1 Corinthians 10:13, 2 Corinthians 12:7-8, Revelation 2:10, Revelation 3:10
Reciprocal references (3): Luke 7:41, Luke 13:4, Luke 22:40
Related Topics
- Thompson Chain: FORGIVENESS, LORD'S PRAYER, PRAYER, RESTRAINTS, DIVINE
- Torrey’s: PARDON
- Nave’s: FORGIVENESS, JESUS, THE CHRIST, LORD’S PRAYER, PRAYER, TEMPTATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
- Luke 11
- Strong's G235 (Greek)
- Strong's G266 (Greek)
- Strong's G575 (Greek)
- Strong's G846 (Greek)
- Strong's G863 (Greek)
- Strong's G1063 (Greek)
- Strong's G1519 (Greek)
- Strong's G1533 (Greek)
- Strong's G2248 (Greek)
- Strong's G2254 (Greek)
- Strong's G2257 (Greek)
- Strong's G2532 (Greek)
- Strong's G3361 (Greek)
- Strong's G3588 (Greek)
- Strong's G3784 (Greek)
- Strong's G3956 (Greek)
- Strong's G3986 (Greek)
- Strong's G4190 (Greek)
- Strong's G4506 (Greek)