Bible/Matthew/27/43
Bible > Matthew > Chapter 27 > Verse 43
Matthew 27:43
| ← Matthew 27:42 | Matthew 27:43 (KJV) | Matthew 27:44 → |
|---|---|---|
He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
|
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.
|
The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.
|
Verse Text
He trustedG3982 inG1909 GodG2316; let him deliverG4506 himG846 nowG3568, ifG1487 he will haveG2309 himG846: forG1063 he saidG2036,G3754 I amG1510 the SonG5207 of GodG2316.
πέποιθεν ἐπὶ τὸν Θεόν· ῥυσάσθω νῦν αὐτόν, εἰ θέλει αὐτόν. εἶπε γὰρ ὅτι Θεοῦ εἰμι υἱός.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πέποιθεν |
pepoithen | G3982 | V-2RAI-3S | He trusted |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | in |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
Θεόν· |
Theon | G2316 | N-ASM | God |
ῥυσάσθω |
rhusasthō | G4506 | V-ADM-3S | let him deliver |
νῦν |
nun | G3568 | ADV | now |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
εἰ |
ei | G1487 | COND | if |
θέλει |
thelei | G2309 | V-PAI-3S | he will have |
αὐτόν. |
auton | G846 | P-ASM | him |
εἶπε |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | he said |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | |
Θεοῦ |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
εἰμι |
eimi | G1510 | V-PAI-1S | I am |
υἱός. |
huios | G5207 | N-NSM | the Son |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
- G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G3568 — νῦν (nŷn, noon): now, already, at present — a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also τανῦν, νυνί.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3982 — πείθω (peíthō, pi'-tho): I persuade, urge — a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.
- G4506 — ῥύομαι (rhýomai, rhoo'-om-ahee): I rescue — middle voice of an obsolete verb, akin to ῥέω (through the idea of a current; compare ῥύσις); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er).
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- I am — Matthew 27:40, John 3:16-17, John 5:17-25, John 10:30, John 10:36, John 19:7
- trusted — Psalms 3:2, Psalms 14:6, Psalms 22:8, Psalms 42:10, Psalms 71:11, Isaiah 36:15, Isaiah 36:18, Isaiah 37:10
Reciprocal references (28): Genesis 37:19, 2 Samuel 22:20, 1 Kings 22:24, 2 Kings 18:5, 2 Kings 18:22, 2 Kings 18:30, 2 Chronicles 32:11, Psalms 21:7, Psalms 35:25, Psalms 144:7, Daniel 3:15, Joel 2:17, Micah 7:10, Nahum 1:7, Matthew 14:33, Matthew 26:63, Matthew 27:49, Matthew 27:54, Mark 9:7, Mark 15:18, Mark 15:39, Luke 3:22, Luke 22:70, John 1:34, Acts 9:20, Romans 1:3, 1 Timothy 4:10, Hebrews 2:13
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet