Bible/Acts/10/41
Bible > Acts > Chapter 10 > Verse 41
Acts 10:41
| ← Acts 10:40 | Acts 10:41 (KJV) | Acts 10:42 → |
|---|---|---|
Him God raised up the third day, and shewed him openly;
|
Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, [even] to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
|
And he commanded us to preach unto the people, and to testify that it is he which was ordained of God [to be] the Judge of quick and dead.
|
Verse Text
NotG3756 to allG3956 the peopleG2992, butG235 unto witnessesG3144 chosen beforeG4401 ofG5259 GodG2316, even to usG2254, whoG3748 did eatG4906 andG2532 drink withG4844 himG846 afterG3326 heG846 roseG450 fromG1537 the deadG3498.
οὐ παντὶ τῷ λαῷ, ἀλλὰ μάρτυσι τοῖς προκεχειροτονημένοις ὑπὸ τοῦ θεοῦ, ἡμῖν, οἵτινες συνεφάγομεν καὶ συνεπίομεν αὐτῷ μετὰ τὸ ἀναστῆναι αὐτὸν ἐκ νεκρῶν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | Not |
παντὶ |
panti | G3956 | A-DSM | to all |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
λαῷ, |
laō | G2992 | N-DSM | people |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
μάρτυσι |
martusi | G3144 | N-DPM | unto witnesses |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
προκεχειροτονημένοις |
prokecheirotonēmenois | G4401 | V-RPP-DPM | chosen before |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | of |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
θεοῦ, |
theou | G2316 | N-GSM | God |
ἡμῖν, |
hēmin | G2254 | P-1DP | to us |
οἵτινες |
hoitines | G3748 | R-NPM | who |
συνεφάγομεν |
sunephagomen | G4906 | V-2AAI-1P | did eat |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
συνεπίομεν |
sunepiomen | G4844 | V-2AAI-1P | drink with |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | after |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
ἀναστῆναι |
anastēnai | G450 | V-2AAN | rose |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | he |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | from |
νεκρῶν. |
nekrōn | G3498 | A-GPM | the dead |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G450 — ἀνίστημι (anístēmi, an-is'-tay-mee): I raise up, set up, rise from — from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2992 — λαός (laós, lah-os'): a people, the crowd — apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace):--people.
- G3144 — μάρτυς (mártys, mar'-toos): a witness — of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr":-- martyr, record, witness.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3498 — νεκρός (nekrós, nek-ros'): dead, a corpse — from an apparently primary (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.
- G3748 — ὅστις (hóstis, hos'-tis): whosoever, whichsoever, whatsoever — from ὅς and τὶς; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare ὅτι.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4401 — προχειροτονέω (procheirotonéō, prokh-i-rot-on-eh'-o): I designate beforehand — from πρό and χειροτονέω; to elect in advance:--choose before.
- G4844 — συμπίνω (sympínō, soom-pee'-no): I drink together with — from σύν and πίνω; to partake a beverage in company:--drink with.
- G4906 — συνεσθίω (synesthíō, soon-es-thee'-o): I eat with — from σύν and ἐσθίω (including its alternate); to take food in company with:--eat with.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- even — Luke 24:30, Luke 24:41-43, John 21:13
- Not — John 14:17, John 14:22, John 20:1, John 21:25, Acts 1:2-3, Acts 1:22, Acts 10:39, Acts 13:31
- witnesses — John 15:16
Reciprocal references (18): Genesis 18:8, Genesis 45:1, Matthew 20:17, Matthew 26:29, Mark 5:43, Luke 22:16, Luke 24:43, Luke 24:48, John 16:16, John 20:25, John 21:12, Acts 1:4, Acts 2:24, Acts 3:15, 1 Corinthians 15:5, 1 Thessalonians 1:10, Hebrews 13:20, 1 John 1:2
Related Topics
- Thompson Chain: MORTALITY-IMMORTALITY
- Torrey’s: APOSTLES, THE, GENTILES
- Nave’s: APOSTLES, CATHOLICITY, JESUS, THE CHRIST
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet