Bible/Hebrews/6/19
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Hebrews > Chapter 6 > Verse 19
Hebrews 6:19
| ← Hebrews 6:18 | Hebrews 6:19 (KJV) | Hebrews 6:20 → |
|---|---|---|
That by two immutable things, in which [it was] impossible for God to lie, we might have a strong consolation, who have fled for refuge to lay hold upon the hope set before us:
|
Which [hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
|
Whither the forerunner is for us entered, [even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
WhichG3739 hope we haveG2192 as an anchorG45 of the soul, bothG5037 sureG804 andG2532 stedfastG949, andG2532 which enterethG1525 intoG1519 that withinG2082 the veilG2665;
Original Greek
ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν, καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἣν |
hēn | G3739 | R-ASF | Which |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
ἄγκυραν |
ankuran | G45 | N-ASF | an anchor |
ἔχομεν |
echomen | G2192 | V-PAI-1P | we have |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | of the |
ψυχῆς |
psuchēs | G5590 | N-GSF | soul |
ἀσφαλῆ |
asphalē | G804 | A-ASF | sure |
τε |
te | G5037 | PRT | both |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
βεβαίαν, |
bebaian | G949 | A-ASF | stedfast |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἰσερχομένην |
eiserchomenēn | G1525 | V-PNP-ASF | which entereth |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
ἐσώτερον |
esōteron | G2082 | A-ASN-C | that within |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | the |
καταπετάσματος· |
katapetasmatos | G2665 | N-GSN | veil |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G45 — ἄγκυρα (ánkyra, ang'-koo-rah): an anchor — from the same as ἀγκάλη; an "anchor" (as crooked):--anchor.
- G804 — ἀσφαλής (asphalḗs, as-fal-ace'): safe, reliable, trustworthy — from Α (as a negative particle) and sphallo (to "fail"); secure (literally or figuratively):--certain(-ty), safe, sure.
- G949 — βέβαιος (bébaios, beb'-ah-yos): firm, steadfast, enduring — from the base of βάσις (through the idea of basality); stable (literally or figuratively):--firm, of force, stedfast, sure.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G2082 — ἐσώτερος (esṓteros, es-o'-ter-os): inner — comparative of ἔσω; interior:--inner, within.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2665 — καταπέτασμα (katapétasma, kat-ap-et'-as-mah): a veil, curtain — from a compound of κατά and a congener of πέτομαι; something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple:--vail.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5590 — ψυχή (psychḗ, psoo-khay'): the soul, life, self — from ψύχω; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from πνεῦμα, which is the rational and immortal soul; and on the other from ζωή, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew נֶפֶשׁ, רוּחַ and חַי):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet