Bible/John/18/11
Bible > John > Chapter 18 > Verse 11
John 18:11
| ← John 18:10 | John 18:11 (KJV) [words of Jesus] | John 18:12 → |
|---|---|---|
Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
|
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
|
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
|
Verse Text
ThenG3767 saidG2036 JesusG2424 unto PeterG4074, Put upG906 thyG4675 swordG3162 intoG1519 the sheathG2336: the cupG4221 whichG3739 my FatherG3962 hath givenG1325 meG3427, shall IG4095 notG3378 drinkG4095 itG846?
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ, Βάλε τὴν μάχαιράν σου εἰς τὴν θήκην· τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέ μοι ὁ πατήρ, οὐ μὴ πίω αὐτό;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
εἶπεν |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | Then |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Πέτρῳ, |
Petrō | G4074 | N-DSM | unto Peter |
Βάλε |
Bale | G906 | V-2AAM-2S | Put up |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
μάχαιράν |
machairan | G3162 | N-ASF | sword |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
θήκην· |
thēkēn | G2336 | N-ASF | sheath |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
ποτήριον |
potērion | G4221 | N-ASN | cup |
ὃ |
ho | G3739 | R-ASN | which |
δέδωκέ |
dedōke | G1325 | V-RAI-3S | hath given |
μοι |
moi | G3427 | P-1DS | me |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
πατήρ, |
patēr | G3962 | N-NSM | my Father |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
πίω |
piō | G4095 | V-2AAS-1S | shall I drink |
αὐτό; |
auto | G846 | P-ASN | it |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2336 — θήκη (thḗkē, thay'-kay): a scabbard, sheath, receptacle — from τίθημι; a receptacle, i.e. scabbard:--sheath.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G3162 — μάχαιρα (máchaira, makh'-ahee-rah): a sword — probably feminine of a presumed derivative of μάχη; a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment:--sword.
- G3378 — μὴ οὐκ (mḕ ouk, ouk): i.e. μή and οὐ; as interrogative and negative, is it not that?:--neither (followed by no), + never, not. Compare οὐ μή.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
- G4095 — πίνω (pínō, pee'-no): I drink, imbibe — a prolonged form of ; which (together with another form) ; occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.
- G4221 — ποτήριον (potḗrion, pot-ay'-ree-on): a drinking cup — neuter of a derivative of the alternate of πίνω; a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- my — Luke 12:30, John 11:41-42, John 12:27-28, John 15:10, John 17:24, John 20:17, Romans 8:15-18, Hebrews 12:5-10
- Put — John 18:36, 2 Corinthians 6:7, 2 Corinthians 10:4, Ephesians 6:11-17
- the cup — Psalms 75:8, Ezekiel 23:31, Matthew 20:22, Matthew 26:39, Matthew 26:42, Mark 10:38-39, Mark 14:35-36, Luke 22:42, Hebrews 12:2
Reciprocal references (15): Genesis 22:7, 2 Samuel 16:10, 1 Chronicles 21:27, Job 2:10, Psalms 11:6, Psalms 110:7, Jeremiah 47:6, Matthew 26:51, Mark 14:47, Luke 12:50, Luke 19:28, Luke 22:50, John 5:30, John 14:31, Acts 7:24
Related Topics
- Thompson Chain: BLESSINGS-AFFLICTIONS, PETER, SURRENDERED LIFE, THE
- Torrey’s: RESIGNATION
- Nave’s: AFFLICTIONS AND ADVERSITIES, CUP, JESUS, THE CHRIST, PRISONERS, RESIGNATION, SALVATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet