Bible/2 John/1/8
Bible > 2 John > Chapter 1 > Verse 8
2 John 1:8
| ← 2 John 1:7 | 2 John 1:8 (KJV) | 2 John 1:9 → |
|---|---|---|
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
|
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
|
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
|
Verse Text
LookG991 to yourselvesG1438, thatG3363 we loseG622 notG3363 those things whichG3739 we have wroughtG2038, butG235 that we receiveG618 a fullG4134 rewardG3408.
βλέπετε ἑαυτούς, ἵνα μὴ ἀπολέσωμεν ἃ εἰργασάμεθα, ἀλλὰ μισθὸν πλήρη ἀπολάβωμεν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
βλέπετε |
blepete | G991 | V-PAM-2P | Look |
ἑαυτούς, |
heautous | G1438 | F-2APM | to yourselves |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that not |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
ἀπολέσωμεν |
apolesōmen | G622 | V-AAS-1P | we lose |
ἃ |
ha | G3739 | R-APN | those things which |
εἰργασάμεθα, |
eirgasametha | G2038 | V-ADI-1P | we have wrought |
ἀλλὰ |
alla | G235 | CONJ | but |
μισθὸν |
misthon | G3408 | N-ASM | reward |
πλήρη |
plērē | G4134 | A-ASM | a full |
ἀπολάβωμεν. |
apolabōmen | G618 | V-2AAS-1P | that we receive |
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G618 — ἀπολαμβάνω (apolambánō, ap-ol-am-ban'-o): I get back, receive back — from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take.
- G622 — ἀπόλλυμι (apóllymi, ap-ol'-loo-mee): I destroy, lose, am perishing — from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.
- G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G2038 — ἐργάζομαι (ergázomai, er-gad'-zom-ahee): I word, trade, do — middle voice from ἔργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:--commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
- G3363 — ἵνα μή (hína mḗ, hin'-ah may): i.e. ἵνα and μή; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)).
- G3408 — μισθός (misthós, mis-thos'): wages, reward — apparently a primary word; pay for service (literally or figuratively), good or bad:--hire, reward, wages.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4134 — πλήρης (plḗrēs, play'-race): full — from πλήθω; replete, or covered over; by analogy, complete:--full.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Look — Matthew 24:4, Matthew 24:24-25, Mark 13:5-6, Mark 13:9, Mark 13:23, Luke 21:8, Hebrews 12:15, Revelation 3:11
- that we lose — Galatians 3:4, Galatians 4:11, Hebrews 10:32, Hebrews 10:35, Revelation 3:11
- that we receive — Daniel 12:3, John 4:36, 1 Corinthians 3:8, 1 Corinthians 3:14, 1 Corinthians 15:8
Reciprocal references (21): Leviticus 13:44, Numbers 6:12, Numbers 24:11, 2 Chronicles 15:7, Psalms 19:11, Proverbs 13:13, Ecclesiastes 4:9, Ecclesiastes 5:6, Ezekiel 18:24, Matthew 6:1, Matthew 10:41, Luke 14:30, Luke 17:3, Luke 19:19, Luke 19:26, 1 Corinthians 3:15, Colossians 2:6, Colossians 2:8, Colossians 4:10, 1 Timothy 4:16, 1 Timothy 6:5
Related Topics
- Thompson Chain: REWARD-PUNISHMENT
- Torrey’s: REWARD OF SAINTS, THE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet