Bible/Jude/1/24
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Jude > Chapter 1 > Verse 24
Jude 1:24[edit | edit source]
| ← Jude 1:23 | Jude 1:24 (KJV) | Jude 1:25 → |
|---|---|---|
And others save with fear, pulling [them] out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
|
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
|
To the only wise God our Saviour, [be] glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
|
Verse Text[edit | edit source]
KJV with Strong's Numbers[edit | edit source]
NowG1161 unto him that is ableG1410 to keepG5442 youG5209 G846 from fallingG679, andG2532 to presentG2476 you faultlessG299 before the presenceG2714 of hisG846 gloryG1391 withG1722 exceeding joyG20,
Original Greek[edit | edit source]
Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους, καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Τῷ |
Tō | G3588 | T-DSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
δυναμένῳ |
dunamenō | G1410 | V-PNP-DSM | unto him that is able |
φυλάξαι |
phulaxai | G5442 | V-AAN | to keep |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
ἀπταίστους, |
aptaistous | G679 | A-APM | from falling |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
στῆσαι |
stēsai | G2476 | V-AAN | to present |
κατενώπιον |
katenōpion | G2714 | ADV | before the presence |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
δόξης |
doxēs | G1391 | N-GSF | glory |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | of his |
ἀμώμους |
amōmous | G299 | A-APM | faultless |
ἐν |
en | G1722 | PREP | with |
ἀγαλλιάσει, |
agalliasei | G20 | N-DSF | exceeding joy |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References[edit | edit source]
- G20 — ἀγαλλίασις (agallíasis, ag-al-lee'-as-is): exultation, exhilaration — from ἀγαλλιάω; exultation; specially, welcome:--gladness, (exceeding) joy.
- G299 — ἄμωμος (ámōmos, am'-o-mos): blameless — from Α (as a negative particle) and μῶμος; unblemished (literally or figuratively):--without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable.
- G679 — ἄπταιστος (áptaistos, ap-tah'-ee-stos): without stumbling or falling — from Α (as a negative particle) and a derivative of πταίω; not stumbling, i.e. (figuratively) without sin:--from falling.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2714 — κατενώπιον (katenṓpion, kat-en-o'-pee-on): before the face of — from κατά and ἐνώπιον; directly in front of:--before (the presence of), in the sight of.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5442 — φυλάσσω (phylássō, foo-las'-so): I keep, guard, observe — probably from φυλή through the idea of isolation; to watch, i.e. be on guard (literally of figuratively); by implication, to preserve, obey, avoid:--beward, keep (self), observe, save. Compare τηρέω.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
Jude Chapter 1 • Jude • Bible