Bible/1 Thessalonians/4/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Thessalonians > Chapter 4 > Verse 3
1 Thessalonians 4:3
| ← 1 Thessalonians 4:2 | 1 Thessalonians 4:3 (KJV) | 1 Thessalonians 4:4 → |
|---|---|---|
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
|
For this is the will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication:
|
That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 thisG5124 isG2076 the willG2307 of GodG2316, even yourG5216 sanctificationG38, that yeG5209 should abstainG567 fromG575 fornicationG4202:
Original Greek
τοῦτο γάρ ἐστι θέλημα τοῦ Θεοῦ, ὁ ἁγιασμὸς ὑμῶν, ἀπέχεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ τῆς πορνείας·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
τοῦτο |
touto | G5124 | D-NSN | this |
γάρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
θέλημα |
thelēma | G2307 | N-NSN | the will |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ, |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
ἁγιασμὸς |
hagiasmos | G38 | N-NSM | sanctification |
ὑμῶν, |
humōn | G5216 | P-2GP | your |
ἀπέχεσθαι |
apechesthai | G567 | V-PMN | should abstain |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | that ye |
ἀπὸ |
apo | G575 | PREP | from |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
πορνείας· |
porneias | G4202 | N-GSF | fornication |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G38 — ἁγιασμός (hagiasmós, hag-ee-as-mos'): sanctification, holiness — from ἁγιάζω; properly, purification, i.e. (the state) purity; concretely (by Hebraism) a purifier:--holiness, sanctification.
- G567 — ἀπέχομαι (apéchomai, ap-ekh'-om-ahee): I abstain from — middle voice (reflexively) of ἀπέχω; to hold oneself off, i.e. refrain:--abstain.
- G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2307 — θέλημα (thélēma, thel'-ay-mah): will, wish, desire — from the prolonged form of θέλω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination:-- desire, pleasure, will.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G4202 — πορνεία (porneía, por-ni'-ah): fornication, idolatry — from πορνεύω; harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry:--fornication.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet