Bible/John/17/1
Bible > John > Chapter 17 > Verse 1
John 17:1
| ← John 16:33 [words of Jesus] | John 17:1 (KJV) [words of Jesus] | John 17:2 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
|
These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
|
As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
|
Verse Text
These wordsG5023 spakeG2980 JesusG2424, andG2532 lifted upG1869 hisG846 eyesG3788 toG1519 heavenG3772, andG2532 saidG2036, FatherG3962, the hour is comeG2064; glorifyG1392 thyG4675 SonG5207, thatG2443 thyG4675 SonG5207 alsoG2532 may glorifyG1392 theeG4571:
Ταῦτα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐπῆρε τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ εἶπε, Πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν, ἵνα καὶ ὁ υἱός σου δοξάσῃ σε·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ταῦτα |
Tauta | G5023 | D-APN | These words |
ἐλάλησεν |
elalēsen | G2980 | V-AAI-3S | spake |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Ἰησοῦς, |
Iēsous | G2424 | N-NSM | Jesus |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐπῆρε |
epēre | G1869 | V-AAI-3S | lifted up |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
ὀφθαλμοὺς |
ophthalmous | G3788 | N-APM | eyes |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | to |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
οὐρανόν, |
ouranon | G3772 | N-ASM | heaven |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἶπε, |
eipe | G2036 | V-2AAI-3S | said |
Πάτερ, |
Pater | G3962 | N-VSM | Father |
ἐλήλυθεν |
elēluthen | G2064 | V-2RAI-3S | is come |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
ὥρα· |
hōra | G5610 | N-NSF | hour |
δόξασόν |
doxason | G1392 | V-AAM-2S | glorify |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
υἱόν, |
huion | G5207 | N-ASM | Son |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | also |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
υἱός |
huios | G5207 | N-NSM | Son |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
δοξάσῃ |
doxasē | G1392 | V-AAS-3S | may glorify |
σε· |
se | G4571 | P-2AS | thee |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1392 — δοξάζω (doxázō, dox-ad'-zo): I glorify, honor, bestow glory on — from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1869 — ἐπαίρω (epaírō, ep-ahee'-ro): I raise, lift up — from ἐπί and αἴρω; to raise up (literally or figuratively):--exalt self, poise (lift, take) up.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2424 — Ἰησοῦς (Iēsoûs, ee-ay-sooce'): Jesus — of Hebrew origin (יְהוֹשׁוּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G3788 — ὀφθαλμός (ophthalmós, of-thal-mos'): the eye — from ὀπτάνομαι; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):--eye, sight.
- G3962 — πατήρ (patḗr, pat-ayr'): father, Father, ancestor — apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
- G4571 — σέ (sé, seh): accusative case singular of σύ; thee:--thee, thou, X thy house.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5610 — ὥρα (hṓra, ho'-rah): an hour, season — apparently a primary word; an "hour" (literally or figuratively):--day, hour, instant, season, X short, (even-)tide, (high) time.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and lifted — Psalms 121:1-2, Psalms 123:1, Isaiah 38:14, Luke 18:13, John 11:41
- glorify — John 7:39, John 11:4, John 13:31-32, John 17:4-5, Acts 3:13, 1 Peter 1:21
- the hour — Mark 14:41, Luke 22:53, John 7:30, John 8:20, John 12:23, John 12:27-28, John 13:1, John 16:32
Reciprocal references (25): Exodus 40:26, Joshua 3:7, 1 Chronicles 17:24, Psalms 21:5, Psalms 31:15, Psalms 69:13, Psalms 109:21, Psalms 138:5, Isaiah 26:15, Isaiah 49:3, Isaiah 55:5, Zechariah 6:13, Matthew 14:33, Matthew 26:18, Matthew 26:45, Mark 6:41, Mark 7:34, Luke 22:15, John 5:25, John 7:6, John 8:54, John 17:13, Ephesians 1:20, Hebrews 5:7, Hebrews 12:2
Related Topics
- Thompson Chain: BLINDNESS-VISION, HOUR, CHRIST'S, PRAYER
- Nave’s: GOD, JESUS, THE CHRIST, PRAYER
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet