Bible/John/6/68
Bible > John > Chapter 6 > Verse 68
John 6:68
| ← John 6:67 [words of Jesus] | John 6:68 (KJV) | John 6:69 → |
|---|---|---|
Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away?
|
Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life.
|
And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.
|
Verse Text
ThenG3767 SimonG4613 PeterG4074 answeredG611 himG846, LordG2962, toG4314 whomG5101 shall we goG565? thou hastG2192 the wordsG4487 of eternalG166 lifeG2222.
ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα; ῥήματα ζωῆς αἰωνίου ἔχεις
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀπεκρίθη |
apekrithē | G611 | V-ADI-3S | answered |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | Then |
αὐτῷ |
autō | G846 | P-DSM | him |
Σίμων |
Simōn | G4613 | N-NSM | Simon |
Πέτρος, |
Petros | G4074 | N-NSM | Peter |
Κύριε, |
Kurie | G2962 | N-VSM | Lord |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | to |
τίνα |
tina | G5101 | I-ASM | whom |
ἀπελευσόμεθα; |
apeleusometha | G565 | V-FDI-1P | shall we go |
ῥήματα |
rhēmata | G4487 | N-APN | the words |
ζωῆς |
zōēs | G2222 | N-GSF | life |
αἰωνίου |
aiōniou | G166 | A-GSF | of eternal |
ἔχεις |
echeis | G2192 | V-PAI-2S | thou hast |
- G166 — αἰώνιος (aiṓnios, ahee-o'-nee-os): eternal, unending — from αἰών; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began).
- G565 — ἀπέρχομαι (apérchomai, ap-erkh'-om-ahee): I come or go away from, depart, return — from ἀπό and ἔρχομαι; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, … ways), pass away, be past.
- G611 — ἀποκρίνομαι (apokrínomai, ap-ok-ree'-nom-ahee): I answer, reply — from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G4487 — ῥῆμα (rhēma, hray'-mah): a thing spoken — from ῥέω; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word.
- G4613 — Σίμων (Símōn, see'-mone): Simon — of Hebrew origin (שִׁמְעוֹן); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare Συμεών.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- thou hast — John 5:24, John 5:39-40, John 6:40, John 6:63, Acts 4:12, Acts 5:20, Acts 7:38, 1 John 5:11-13
- to whom — Psalms 73:25
Reciprocal references (29): Joshua 24:15, 2 Kings 2:2, 1 Chronicles 12:18, Psalms 133:3, Proverbs 4:13, Proverbs 16:22, Jeremiah 18:14, Matthew 14:28, Matthew 19:16, Matthew 22:42, Luke 22:28, John 4:42, John 6:27, John 10:28, John 12:50, John 14:4, John 14:6, John 15:4, John 17:8, Acts 8:37, Acts 10:22, Acts 11:14, Romans 6:23, 1 Corinthians 15:45, Galatians 2:16, Titus 1:2, James 1:21, 1 Peter 2:7, 1 John 2:25
Related Topics
- Thompson Chain: PETER, SIN-SAVIOUR, WORDS OF CHRIST
- Torrey’s: LIFE, ETERNAL
- Nave’s: DECISION, FAITH, JESUS, THE CHRIST, LIFE, PETER, WORDS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet