Bible/John/6/40
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 6 > Verse 40
John 6:40
| ← John 6:39 [words of Jesus] | John 6:40 (KJV) [words of Jesus] | John 6:41 → |
|---|---|---|
And this is the Father's will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
|
And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
|
The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 thisG5124 isG2076 the willG2307 of him that sentG3992 meG3165, thatG2443 every oneG3956 whichG3588 seethG2334 the SonG5207, andG2532 believethG4100 onG1519 himG846, may haveG2192 everlastingG166 lifeG2222: andG2532 IG1473 will raiseG450 himG846 upG450 at the lastG2078 dayG2250.
Original Greek
τοῦτο δὲ ἐστι τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με, ἵνα πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτόν, ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
τοῦτο |
touto | G5124 | D-NSN | this |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
θέλημα |
thelēma | G2307 | N-NSN | will |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
πέμψαντός |
pempsantos | G3992 | V-AAP-GSM | of him that sent |
με, |
me | G3165 | P-1AS | me |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
πᾶς |
pas | G3956 | A-NSM | every one |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | which |
θεωρῶν |
theōrōn | G2334 | V-PAP-NSM | seeth |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | the |
υἱὸν |
huion | G5207 | N-ASM | Son |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πιστεύων |
pisteuōn | G4100 | V-PAP-NSM | believeth |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | on |
αὐτόν, |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἔχῃ |
echē | G2192 | V-PAS-3S | may have |
ζωὴν |
zōēn | G2222 | N-ASF | life |
αἰώνιον, |
aiōnion | G166 | A-ASF | everlasting |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀναστήσω |
anastēsō | G450 | V-FAI-1S | will raise up |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
ἐγὼ |
egō | G1473 | P-1NS | I |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ἐσχάτῃ |
eschatē | G2078 | A-DSF-S | at the last |
ἡμέρᾳ. |
hēmera | G2250 | N-DSF | day |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G166 — αἰώνιος (aiṓnios, ahee-o'-nee-os): eternal, unending — from αἰών; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began).
- G450 — ἀνίστημι (anístēmi, an-is'-tay-mee): I raise up, set up, rise from — from ἀνά and ἵστημι; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1473 — ἐγώ (egṓ, eg-o'): I — a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2078 — ἔσχατος (éschatos, es'-khat-os): last, at the last, finally — a superlative probably from ἔχω (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2307 — θέλημα (thélēma, thel'-ay-mah): will, wish, desire — from the prolonged form of θέλω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination:-- desire, pleasure, will.
- G2334 — θεωρέω (theōréō, theh-o-reh'-o): I behold, look at, experience — from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G3992 — πέμπω (pémpō, pem'-po): I send — apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
- G4100 — πιστεύω (pisteúō, pist-yoo'-o): I believe, have faith in — from πίστις; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
Categories:
- Pages with script errors
- John 6
- Strongs G166
- Strongs G450
- Strongs G846
- Strongs G1161
- Strongs G1473
- Strongs G1519
- Strongs G2076
- Strongs G2078
- Strongs G2192
- Strongs G2222
- Strongs G2250
- Strongs G2307
- Strongs G2334
- Strongs G2443
- Strongs G2532
- Strongs G3165
- Strongs G3588
- Strongs G3956
- Strongs G3992
- Strongs G4100
- Strongs G5124
- Strongs G5207