Bible/Revelation/16/15
Bible > Revelation > Chapter 16 > Verse 15
Revelation 16:15
| ← Revelation 16:14 | Revelation 16:15 (KJV) [words of Jesus] | Revelation 16:16 → |
|---|---|---|
For they are the spirits of devils, working miracles, [which] go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
|
Behold, I come as a thief. Blessed [is] he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
|
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
|
Verse Text
BeholdG2400, I comeG2064 as a thiefG2812. BlessedG3107 is he that watchethG1127, andG2532 keepethG5083 hisG846 garmentsG2440, lestG3363 he walkG4043 nakedG1131, andG2532 they seeG991 hisG846 shameG808.
Ἰδοὺ, ἔρχομαι ὡς κλέπτης. μακάριος ὁ γρηγορῶν, καὶ τηρῶν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, ἵνα μὴ γυμνὸς περιπατῇ, καὶ βλέπωσι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἰδοὺ, |
Idou | G2400 | V-2AAM-2S | Behold |
ἔρχομαι |
erchomai | G2064 | V-PNI-1S | I come |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
κλέπτης. |
kleptēs | G2812 | N-NSM | a thief |
μακάριος |
makarios | G3107 | A-NSM | Blessed |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
γρηγορῶν, |
grēgorōn | G1127 | V-PAP-NSM | he that watcheth |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τηρῶν |
tērōn | G5083 | V-PAP-NSM | keepeth |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
ἱμάτια |
himatia | G2440 | N-APN | garments |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | his |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | lest |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | |
γυμνὸς |
gumnos | G1131 | A-NSM | naked |
περιπατῇ, |
peripatē | G4043 | V-PAS-3S | he walk |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
βλέπωσι |
blepōsi | G991 | V-PAS-3P | they see |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ἀσχημοσύνην |
aschēmosunēn | G808 | N-ASF | shame |
αὐτοῦ. |
autou | G846 | P-GSM | his |
- G808 — ἀσχημοσύνη (aschēmosýnē, as-kay-mos-oo'-nay): unseemliness, shame, nakedness — from ἀσχήμων; an indecency; by implication, the pudenda:--shame, that which is unseemly.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
- G1127 — γρηγορεύω (grēgoreúō, gray-gor-yoo'-o): I am awake, am vigilant, watch — from ἐγείρω; to keep awake, i.e. watch (literally or figuratively):--be vigilant, wake, (be) watch(-ful).
- G1131 — γυμνός (gymnós, goom-nos'): wearing only the under-garment, bare — of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):--naked.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2400 — ἰδού (idoú, id-oo'): See! Lo! Behold! Look! — second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.
- G2440 — ἱμάτιον (himátion, him-at'-ee-on): outer garment — neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2812 — κλέπτης (kléptēs, klep'-tace): a thief — from κλέπτω; a stealer (literally or figuratively):--thief. Compare λῃστής.
- G3107 — μακάριος (makários, mak-ar'-ee-os): happy, blessed — a prolonged form of the poetical (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off:-- blessed, happy(X -ier).
- G3363 — ἵνα μή (hína mḗ, hin'-ah may): i.e. ἵνα and μή; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)).
- G4043 — περιπατέω (peripatéō, per-ee-pat-eh'-o): I walk, conduct my life — from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
- G5083 — τηρέω (tēréō, tay-reh'-o): I keep, guard, observe — from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Blessed — Matthew 24:42, Matthew 25:13, Matthew 26:41, Mark 13:33-37, Mark 14:38, Luke 12:37-43, Luke 21:36, Acts 20:31, 1 Thessalonians 5:6, 1 Peter 4:7
- I come — Matthew 24:43, 1 Thessalonians 5:2-3, 2 Peter 3:10, Revelation 3:3
- lest — Exodus 32:25, Isaiah 47:3, Ezekiel 16:37, Hosea 2:3, Habakkuk 2:15, 2 Corinthians 5:3, Revelation 3:4, Revelation 3:18
Reciprocal references (16): Genesis 3:10, Genesis 38:23, Judges 7:19, 2 Chronicles 28:19, Ecclesiastes 9:8, Lamentations 4:21, Matthew 22:11, Matthew 24:36, Matthew 24:46, Matthew 25:6, Luke 12:39, Luke 12:46, Luke 21:35, 1 Corinthians 16:13, Revelation 3:2, Revelation 3:17
Related Topics
- Thompson Chain: FUTURE, THE, UNCLOTHED, FIGURATIVE, WATCHFULNESS
- Torrey’s: BLESSED, THE, WATCHFULNESS
- Nave’s: GARMENT, GOOD AND EVIL, JESUS, THE CHRIST, PERSEVERANCE, RIGHTEOUS, TEMPLE, WATCHFULNESS, WICKED (PEOPLE)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet