Bible/Hebrews/12/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Hebrews > Chapter 12 > Verse 6
Hebrews 12:6
| ← Hebrews 12:5 | Hebrews 12:6 (KJV) | Hebrews 12:7 → |
|---|---|---|
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
|
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
|
If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 whomG3739 the LordG2962 lovethG25 he chastenethG3811, andG1161 scourgethG3146 everyG3956 sonG5207 whomG3739 he receivethG3858.
Original Greek
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ Κύριος παιδεύει· μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱὸν ὃν παραδέχεται.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | whom |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἀγαπᾷ |
agapa | G25 | V-PAI-3S | loveth |
Κύριος |
Kurios | G2962 | N-NSM | the Lord |
παιδεύει· |
paideuei | G3811 | V-PAI-3S | he chasteneth |
μαστιγοῖ |
mastigoi | G3146 | V-PAI-3S | scourgeth |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | and |
πάντα |
panta | G3956 | A-ASM | every |
υἱὸν |
huion | G5207 | N-ASM | son |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | whom |
παραδέχεται. |
paradechetai | G3858 | V-PNI-3S | he receiveth |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G25 — ἀγαπάω (agapáō, ag-ap-ah'-o): I love — perhaps from (much) (or compare עֲגַב); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare φιλέω.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
- G3146 — μαστιγόω (mastigóō, mas-tig-o'-o): I flog, scourge — from μάστιξ; to flog (literally or figuratively):--scourge.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3811 — παιδεύω (paideúō, pahee-dyoo'-o): I discipline, educate, train, chastise — from παῖς; to train up a child, i.e. educate, or (by implication), discipline (by punishment):--chasten(-ise), instruct, learn, teach.
- G3858 — παραδέχομαι (paradéchomai, par-ad-ekh'-om-ahee): I receive, accept, acknowledge — from παρά and δέχομαι; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in:--receive.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet