Bible/James/1/22

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > James > Chapter 1 > Verse 22

James 1:22


James 1:21 James 1:22 (KJV) James 1:23
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 be yeG1096 doersG4163 of the wordG3056, andG2532 notG3361 hearersG202 onlyG3440, deceivingG3884 your own selvesG1438.


Original Greek

γίνεσθε δὲ ποιηταὶ λόγου, καὶ μὴ μόνον ἀκροαταὶ, παραλογιζόμενοι ἑαυτούς.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
γίνεσθε
ginesthe G1096 V-PNM-2P be ye
δὲ
de G1161 CONJ But
ποιηταὶ
poiētai G4163 N-NPM doers
λόγου,
logou G3056 N-GSM of the word
καὶ
kai G2532 CONJ and
μὴ
G3361 PRT-N not
μόνον
monon G3440 ADV only
ἀκροαταὶ,
akroatai G202 N-NPM hearers
παραλογιζόμενοι
paralogizomenoi G3884 V-PNP-NPM deceiving
ἑαυτούς.
heautous G1438 F-2APM your own selves
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G202 — ἀκροατής (akroatḗs, ak-ro-at-ace'): a hearer of, a listener to — from (to listen; apparently an intensive of ἀκούω); a hearer (merely):--hearer.
  • G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3440 — μόνον (mónon, mon'-on): alone, but, only — neuter of μόνος as adverb; merely:--alone, but, only.
  • G3884 — παραλογίζομαι (paralogízomai, par-al-og-id'-zom-ahee): I deceive, beguile — from παρά and λογίζομαι; to misreckon, i.e. delude:--beguile, deceive.
  • G4163 — ποιητής (poiētḗs, poy-ay-tace'): a doer, performer, poet — from ποιέω; a performer; specially, a "poet"; --doer, poet.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJamesJames 1 › Verse 22