Bible/1 John/2/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 John > Chapter 2 > Verse 5

1 John 2:5


1 John 2:4 1 John 2:5 (KJV) 1 John 2:6
He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.
But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 whosoG3739 keepethG302 G5083 hisG846 wordG3056, inG1722 himG5129 verilyG230 isG5048 the loveG26 of GodG2316 perfectedG5048: herebyG1722 G5129 know weG1097 thatG3754 we areG2070 inG1722 himG846.


Original Greek

ὃς δ’ ἂν τηρῇ αὐτοῦ τὸν λόγον, ἀληθῶς ἐν τούτῳ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ τετελείωται. ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐν αὐτῷ ἐσμεν·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ὃς
hos G3739 R-NSM whoso
δ’
d’ G1161 CONJ But
ἂν
an G302 PRT keepeth
τηρῇ
tērē G5083 V-PAS-3S
αὐτοῦ
autou G846 P-GSM his
τὸν
ton G3588 T-ASM *
λόγον,
logon G3056 N-ASM word
ἀληθῶς
alēthōs G230 ADV verily
ἐν
en G1722 PREP in
τούτῳ
toutō G5129 D-DSN him
G3588 T-NSF the
ἀγάπη
agapē G26 N-NSF love
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Θεοῦ
Theou G2316 N-GSM of God
τετελείωται.
teteleiōtai G5048 V-RPI-3S is perfected
ἐν
en G1722 PREP hereby
τούτῳ
toutō G5129 D-DSN
γινώσκομεν
ginōskomen G1097 V-PAI-1P know we
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
ἐν
en G1722 PREP in
αὐτῷ
autō G846 P-DSM him
ἐσμεν·
esmen G2070 V-PAI-1P we are
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G26 — ἀγάπη (agápē, ag-ah'-pay): love — from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
  • G230 — ἀληθῶς (alēthōs, al-ay-thoce'): truly, really, certainly — adverb from ἀληθής; truly:--indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very.
  • G302 — ἄν (án, an): an untranslatable word that makes a statement contingent — a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:--(what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for ἐάν.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1097 — γινώσκω (ginṓskō, ghin-oce'-ko): I come to know, learn, realize — a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2070 — ἐσμέν (esmén, es-men'): first person plural indicative of εἰμί; we are:--are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G5048 — τελειόω (teleióō, tel-i-o'-o): I complete, accomplish, make perfect — from τέλειος; to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character):--consecrate, finish, fulfil, make) perfect.
  • G5083 — τηρέω (tēréō, tay-reh'-o): I keep, guard, observe — from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
  • G5129 — τούτῳ (toútōi, too'-to): dative case singular masculine or neuter of οὗτος; to (in, with or by) this (person or thing):--here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 John1 John 2 › Verse 5