Bible/2 Timothy/3/10
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Timothy > Chapter 3 > Verse 10
2 Timothy 3:10
| ← 2 Timothy 3:9 | 2 Timothy 3:10 (KJV) | 2 Timothy 3:11 → |
|---|---|---|
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men], as theirs also was.
|
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
|
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of [them] all the Lord delivered me.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 thouG4771 hast fully knownG3877 myG3450 doctrineG1319, manner of lifeG72, purposeG4286, faithG4102, longsufferingG3115, charityG26, patienceG5281,
Original Greek
σὺ δὲ παρηκολούθηκάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
σὺ |
su | G4771 | P-2NS | thou |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
παρηκολούθηκάς |
parēkolouthēkas | G3877 | V-RAI-2S | hast fully known |
μου |
mou | G3450 | P-1GS | my |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
διδασκαλίᾳ, |
didaskalia | G1319 | N-DSF | doctrine |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ἀγωγῇ, |
agōgē | G72 | N-DSF | manner of life |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
προθέσει, |
prothesei | G4286 | N-DSF | purpose |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
πίστει, |
pistei | G4102 | N-DSF | faith |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
μακροθυμίᾳ, |
makrothumia | G3115 | N-DSF | longsuffering |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ἀγάπῃ, |
agapē | G26 | N-DSF | charity |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | * |
ὑπομονῇ, |
hupomonē | G5281 | N-DSF | patience |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G26 — ἀγάπη (agápē, ag-ah'-pay): love — from ἀγαπάω; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast:--(feast of) charity(-ably), dear, love.
- G72 — ἀγωγή (agōgḗ, ag-o-gay'): conduct — reduplicated from ἄγω; a bringing up, i.e. mode of living:--manner of life.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1319 — διδασκαλία (didaskalía, did-as-kal-ee'-ah): instruction, teaching — from διδάσκαλος; instruction (the function or the information):--doctrine, learning, teaching.
- G3115 — μακροθυμία (makrothymía, mak-roth-oo-mee'-ah): patience, forbearance — from the same as μακροθυμώς; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude:--longsuffering, patience.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G3877 — παρακολουθέω (parakolouthéō, par-ak-ol-oo-theh'-o): I accompany, follow closely, investigate — from παρά and ἀκολουθέω; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to:--attain, follow, fully know, have understanding.
- G4102 — πίστις (pístis, pis'-tis): faith, belief, trust — from πείθω; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity.
- G4286 — πρόθεσις (próthesis, proth'-es-is): the show-bread, predetermination — from προτίθεμαι; a setting forth, i.e. (figuratively) proposal (intention); specially, the show-bread (in the Temple) as exposed before God:--purpose, shew(-bread).
- G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
- G5281 — ὑπομονή (hypomonḗ, hoop-om-on-ay'): endurance, steadfastness — from ὑπομένω; cheerful (or hopeful) endurance, constancy:--enduring, patience, patient continuance (waiting).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet