Bible/2 Timothy/4/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Timothy > Chapter 4 > Verse 5

2 Timothy 4:5


2 Timothy 4:4 2 Timothy 4:5 (KJV) 2 Timothy 4:6
And they shall turn away [their] ears from the truth, and shall be turned unto fables.
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 watchG3525 thouG4771 inG1722 all thingsG3956, endure afflictionsG2553, doG4160 the workG2041 of an evangelistG2099, make full proofG4135 of thyG4675 ministryG1248.


Original Greek

σὺ δὲ νῆφε ἐν πᾶσι, κακοπάθησον, ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ, τὴν διακονίαν σου πληροφόρησον.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
σὺ
su G4771 P-2NS thou
δὲ
de G1161 CONJ But
νῆφε
nēphe G3525 V-PAM-2S watch
ἐν
en G1722 PREP in
πᾶσι,
pasi G3956 A-DPN all things
κακοπάθησον,
kakopathēson G2553 V-AAM-2S endure afflictions
ἔργον
ergon G2041 N-ASN the work
ποίησον
poiēson G4160 V-AAM-2S do
εὐαγγελιστοῦ,
euangelistou G2099 N-GSM of an evangelist
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
διακονίαν
diakonian G1248 N-ASF ministry
σου
sou G4675 P-2GS of thy
πληροφόρησον.
plērophorēson G4135 V-AAM-2S make full proof
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1248 — διακονία (diakonía, dee-ak-on-ee'-ah): waiting at table, service, ministration — from διάκονος; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate):--(ad-)minister(-ing, -tration, -try), office, relief, service(-ing).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2041 — ἔργον (érgon, er'-gon): work, labor, action, deed — from a primary (but obsolete) (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
  • G2099 — εὐαγγελιστής (euangelistḗs, yoo-ang-ghel-is-tace'): an evangelist, bearer of good tidings — from εὐαγγελίζω; a preacher of the gospel:--evangelist.
  • G2553 — κακοπαθέω (kakopathéō, kak-op-ath-eh'-o): I suffer evil, endure affliction — from the same as κακοπάθεια; to undergo hardship:--be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.
  • G3525 — νήφω (nḗphō, nay'-fo): I am calm, vigilant, sober — of uncertain affinity; to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet:--be sober, watch.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4135 — πληροφορέω (plērophoréō, play-rof-or-eh'-o): I carry out fully, fully convince — from πλήρης and φορέω; to carry out fully (in evidence), i.e. completely assure (or convince), entirely accomplish:--most surely believe, fully know (persuade), make full proof of.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
  • G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
  • G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Timothy2 Timothy 4 › Verse 5