Bible/Romans/8/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 8 > Verse 25

Romans 8:25


Romans 8:24 Romans 8:25 (KJV) Romans 8:26
For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
But if we hope for that we see not, [then] do we with patience wait for [it].
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 ifG1487 we hopeG1679 for thatG3739 we seeG991 notG3756, then do weG553 withG1223 patienceG5281 wait forG553 it.


Original Greek

εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν, δι’ ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
εἰ
ei G1487 COND if
δὲ
de G1161 CONJ But
ho G3739 R-ASN for that
οὐ
ou G3756 PRT-N not
βλέπομεν
blepomen G991 V-PAI-1P we see
ἐλπίζομεν,
elpizomen G1679 V-PAI-1P we hope
δι’
di’ G1223 PREP with
ὑπομονῆς
hupomonēs G5281 N-GSF patience
ἀπεκδεχόμεθα.
apekdechometha G553 V-PNI-1P do we wait for
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G553 — ἀπεκδέχομαι (apekdéchomai, ap-ek-dekh'-om-ahee): I expect eagerly, wait for eagerly — from ἀπό and ἐκδέχομαι; to expect fully:--look (wait) for.
  • G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
  • G1487 — εἰ (ei, i): if — a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in εἴγε, εἰ δὲ μή(γε), εἰ καί, εἰ μή, εἰ μή τι, εἴ περ, εἴ πως, εἴ τις, ἐκ. See also ἐάν.
  • G1679 — ἐλπίζω (elpízō, el-pid'-zo): I hope, hope for, expect — from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G5281 — ὑπομονή (hypomonḗ, hoop-om-on-ay'): endurance, steadfastness — from ὑπομένω; cheerful (or hopeful) endurance, constancy:--enduring, patience, patient continuance (waiting).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 8 › Verse 25