Bible/Acts/2/17

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 2 > Verse 17

Acts 2:17


Acts 2:16 Acts 2:17 (KJV) Acts 2:18
But this is that which was spoken by the prophet Joel;
And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 it shall come to passG2071 inG1722 the lastG2078 daysG2250, saithG3004 GodG2316, I will pour outG1632 ofG575 myG3450 SpiritG4151 uponG1909 allG3956 fleshG4561: andG2532 yourG5216 sonsG5207 andG2532 yourG5216 daughtersG2364 shall prophesyG4395, andG2532 yourG5216 young menG3495 shall seeG3700 visionsG3706, andG2532 yourG5216 old menG4245 shall dreamG1798 dreamsG1797:


Original Greek

Καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ Θεός, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα· καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν, καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνύπνια ἐνυπνιασθήσονται·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Καὶ
Kai G2532 CONJ And
ἔσται
estai G2071 V-FDI-3S it shall come to pass
ἐν
en G1722 PREP in
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
ἐσχάταις
eschatais G2078 A-DPF-S the last
ἡμέραις,
hēmerais G2250 N-DPF days
λέγει
legei G3004 V-PAI-3S saith
ho G3588 T-NSM *
Θεός,
Theos G2316 N-NSM God
ἐκχεῶ
ekcheō G1632 V-FAI-1S I will pour out
ἀπὸ
apo G575 PREP of
τοῦ
tou G3588 T-GSN *
πνεύματός
pneumatos G4151 N-GSN Spirit
μου
mou G3450 P-1GS my
ἐπὶ
epi G1909 PREP upon
πᾶσαν
pasan G3956 A-ASF all
σάρκα·
sarka G4561 N-ASF flesh
καὶ
kai G2532 CONJ and
προφητεύσουσιν
prophēteusousin G4395 V-FAI-3P shall prophesy
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
υἱοὶ
huioi G5207 N-NPM sons
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
καὶ
kai G2532 CONJ and
αἱ
hai G3588 T-NPF *
θυγατέρες
thugateres G2364 N-NPF daughters
ὑμῶν,
humōn G5216 P-2GP your
καὶ
kai G2532 CONJ and
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
νεανίσκοι
neaniskoi G3495 N-NPM young men
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
ὁράσεις
horaseis G3706 N-APF visions
ὄψονται,
opsontai G3700 V-FDI-3P shall see
καὶ
kai G2532 CONJ and
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
πρεσβύτεροι
presbuteroi G4245 A-NPM-C old men
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
ἐνύπνια
enupnia G1798 N-APN shall dream
ἐνυπνιασθήσονται·
enupniasthēsontai G1797 V-FPI-3P dreams
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G575 — ἀπό (apó, apo'): from, away from — a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
  • G1632 — ἐκχέω (ekchéō, ek-kheh'-o): I pour out, shed — from ἐκ and (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:--gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1797 — ἐνυπνιάζομαι (enypniázomai, en-oop-nee-ad'-zom-ahee): I dream — middle voice from ἐνύπνιον; to dream:--dream(-er).
  • G1798 — ἐνύπνιον (enýpnion, en-oop'-nee-on): a dream, vision — from ἐν and ὕπνος; something seen in sleep, i.e. a dream (vision in a dream):--dream.
  • G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
  • G2071 — ἔσομαι (ésomai, es'-om-ahee): future of εἰμί; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.
  • G2078 — ἔσχατος (éschatos, es'-khat-os): last, at the last, finally — a superlative probably from ἔχω (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2364 — θυγάτηρ (thygátēr, thoo-gat'-air): a daughter — apparently a primary word (compare "daughter"); a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant):--daughter.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
  • G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
  • G3495 — νεανίσκος (neanískos, neh-an-is'-kos): a young man — from the same as νεανίας; a youth (under forty):--young man.
  • G3700 — ὀπτάνομαι (optánomai, op-tan'-om-ahee): I appear, am seen — a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice)  ; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of ὁράω; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from βλέπω, which denotes simply voluntary observation; and from εἴδω, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while θεάομαι, and still more emphatically its intensive θεωρέω, signifies an earnest but more continued inspection; and σκοπέω a watching from a distance):--appear, look, see, shew self.
  • G3706 — ὅρασις (hórasis, hor'-as-is): a sight, vision, appearance — from ὁράω; the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance:--sight, vision.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
  • G4245 — πρεσβύτερος (presbýteros, pres-boo'-ter-os): elder — comparative of (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.
  • G4395 — προφητεύω (prophēteúō, prof-ate-yoo'-o): I foretell, prophesy — from προφήτης; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office:--prophesy.
  • G4561 — σάρξ (sárx, sarx): flesh, body — probably from the base of σαρόω; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly).
  • G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 2 › Verse 17