Bible/Colossians/1/5
Bible > Colossians > Chapter 1 > Verse 5
Colossians 1:5
| ← Colossians 1:4 | Colossians 1:5 (KJV) | Colossians 1:6 → |
|---|---|---|
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love [which ye have] to all the saints,
|
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
|
Which is come unto you, as [it is] in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it], and knew the grace of God in truth:
|
Verse Text
ForG1223 the hopeG1680 whichG3588 is laid upG606 for youG5213 inG1722 heavenG3772, whereofG3739 ye heard beforeG4257 inG1722 the wordG3056 of the truthG225 of the gospelG2098;
διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
διὰ |
dia | G1223 | PREP | For |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
ἐλπίδα |
elpida | G1680 | N-ASF | hope |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | which |
ἀποκειμένην |
apokeimenēn | G606 | V-PNP-ASF | is laid up |
ὑμῖν |
humin | G5213 | P-2DP | for you |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | * |
οὐρανοῖς, |
ouranois | G3772 | N-DPM | heaven |
ἣν |
hēn | G3739 | R-ASF | whereof |
προηκούσατε |
proēkousate | G4257 | V-AAI-2P | ye heard before |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | the |
λόγῳ |
logō | G3056 | N-DSM | word |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | of the |
ἀληθείας |
alētheias | G225 | N-GSF | truth |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | of the |
εὐαγγελίου, |
euangeliou | G2098 | N-GSN | gospel |
- G225 — ἀλήθεια (alḗtheia, al-ay'-thi-a): truth — from ἀληθής; truth:--true, X truly, truth, verity.
- G606 — ἀπόκειμαι (apókeimai, ap-ok'-i-mahee): I have been put away, am stored, am reserved for — from ἀπό and κεῖμαι; to be reserved; figuratively, to await:--be appointed, (be) laid up.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1680 — ἐλπίς (elpís, el-pece'): hope, expectation — from a primary (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2098 — εὐαγγέλιον (euangélion, yoo-ang-ghel'-ee-on): the good news, the gospel — from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel:--gospel.
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3772 — οὐρανός (ouranós, oo-ran-os'): the sky, the heaven — perhaps from the same as ὄρος (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity):--air, heaven(-ly), sky.
- G4257 — προακούω (proakoúō, pro-ak-oo'-o): I hear beforehand — from πρό and ἀκούω; to hear already,i.e. anticipate:--hear before.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- laid — Psalms 31:19, Matthew 6:19-20, Luke 12:33, 2 Timothy 4:8, 1 Peter 1:3-4
- the hope — Acts 23:6, Acts 24:15, Acts 26:6-7, 1 Corinthians 13:13, 1 Corinthians 15:19, Galatians 5:5, Ephesians 1:18-19, Colossians 1:23, Colossians 1:27, 2 Thessalonians 2:16, Hebrews 7:19, 1 Peter 3:15, 1 John 3:3
- the word — Acts 10:36, Acts 13:26, Romans 10:8, 2 Corinthians 5:19, 2 Corinthians 6:7, Ephesians 1:13, Colossians 3:16, 1 Thessalonians 2:13, 1 Timothy 1:15, 1 Peter 2:2
Reciprocal references (19): Exodus 28:34, Ecclesiastes 12:10, Matthew 13:24, Mark 4:14, John 15:2, Romans 1:16, Romans 8:24, 2 Corinthians 10:14, Galatians 2:5, Ephesians 2:12, Ephesians 4:4, Colossians 3:3, 2 Thessalonians 2:13, 1 Timothy 3:15, Titus 2:13, Hebrews 6:11, Hebrews 6:18, Hebrews 10:34, 2 John 1:1
Related Topics
- Thompson Chain: FUTURE, THE, HOPE-DESPAIR
- Nave’s: GOSPEL, HEAVEN, HOPE, IMMORTALITY, RIGHTEOUS, SALVATION, THANKFULNESS, WORD OF GOD
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet