Bible/Isaiah/58/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Isaiah > Chapter 58 > Verse 11
Isaiah 58:11
| ← Isaiah 58:10 | Isaiah 58:11 (KJV) | Isaiah 58:12 → |
|---|---|---|
And [if] thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness [be] as the noonday:
|
And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.
|
And [they that shall be] of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And the LORDH3068 shall guideH5148 thee continuallyH8548, and satisfyH7646 thy soulH5315 in droughtH6710, and make fatH2502 thy bonesH6106: and thou shalt be like a wateredH7302 gardenH1588, and like a springH4161 of waterH4325, whose watersH4325 failH3576 not.
Original Hebrew
וְנָחֲךָ יְהוָה תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחֹות נַפְשֶׁךָ וְעַצְמֹתֶיךָ יַחֲלִיץ וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמֹוצָא מַיִם אֲשֶׁר לֹא־יְכַזְּבוּ מֵימָיו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וְ/נָחֲ/ךָ֣ |
ve./na.cha./Kha | H5148 | HC/Vqq3ms/Sp2ms | and/ he will lead/ you |
יְהוָה֮ |
Yah.weh | H3068 | HNp | Yahweh |
תָּמִיד֒ |
ta.Mid | H8548 | HNcmsa | continually |
וְ/הִשְׂבִּ֤יעַ |
ve./his.Bi.a' | H7646 | HC/Vhq3ms | and/ he will satisfy |
בְּ/צַחְצָחוֹת֙ |
be./tzach.tza.chOt | H6710 | HR/Ncfpa | in/ arid regions |
נַפְשֶׁ֔/ךָ |
naf.She./kha | H5315 | HNcbsc/Sp2ms | appetite/ your |
וְ/עַצְמֹתֶ֖י/ךָ |
ve./'atz.mo.Tei./kha | H6106 | HC/Ncfpc/Sp2ms | and/ bones/ your |
יַחֲלִ֑יץ |
ya.cha.Litz | H2502 | HVhi3ms | he will strengthen |
וְ/הָיִ֨יתָ֙ |
ve./ha.Yi.ta | H1961 | HC/Vqq2ms | and/ you will be |
כְּ/גַ֣ן |
ke./Gan | H1588 | HR/Ncbsa | like/ a garden |
רָוֶ֔ה |
ra.Veh | H7302 | HAamsa | watered |
וּ/כְ/מוֹצָ֣א |
u./khe./mo.Tza' | H4161 | HC/R/Ncmsc | and/ like/ a spring of |
מַ֔יִם |
Ma.yim | H4325 | HNcmpa | waters |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
לֹא |
lo'- | H3808 | HTn | not |
יְכַזְּב֖וּ |
ye.kha.ze.Vu | H3576 | HVpi3mp | they will fail |
מֵימָֽי/ו |
mei.Ma/v | H4325 | HNcmpc/Sp3ms | waters/ its |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1588 — גַּן (gan, gan): from גָּנַן; a garden (as fenced); garden.
- H2502 — חָלַץ (châlats, khaw-lats'): a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen; arm (self), (go, ready) armed ([idiom] man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
- H3068 — יְהֹוָה (Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'): from הָיָה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יָהּ, יְהֹוִה.
- H3576 — כָּזַב (kâzab, kaw-zab'): a primitive root; to lie (i.e. deceive), literally or figuratively; fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
- H4161 — מוֹצָא (môwtsâʼ, mo-tsaw'): or מֹצָאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from יָצָא; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass); brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs).
- H4325 — מַיִם (mayim, mah'-yim): dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
- H5148 — נָחָה (nâchâh, naw-khaw'): a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists); bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
- H5315 — נֶפֶשׁ (nephesh, neh'-fesh): from נָפַשׁ; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it.
- H6106 — עֶצֶם (ʻetsem, eh'tsem): from עָצַם; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.
- H6710 — צַחְצָחָה (tsachtsâchâh, tsakh-tsaw-khaw'): from צָחַח; a dry place, i.e. desert; drought.
- H7302 — רָוֶה (râveh, raw-veh'): from רָוָה; sated (with drink); drunkenness, watered.
- H7646 — שָׂבַע (sâbaʻ, saw-bah'): or שָׂבֵעַ; a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
- H8548 — תָּמִיד (tâmîyd, taw-meed'): from an unused root meaning to stretch; properly, continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice; alway(-s), continual (employment, -ly), daily, (n-)ever(-more), perpetual.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H1961 — הָיָה (hâyâh, haw-yaw): a primitive root (compare הָוָא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet