Bible/Revelation/20/10
Bible > Revelation > Chapter 20 > Verse 10
Revelation 20:10
| ← Revelation 20:9 | Revelation 20:10 (KJV) | Revelation 20:11 → |
|---|---|---|
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
|
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet [are], and shall be tormented day and night for ever and ever.
|
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
|
Verse Text
AndG2532 the devilG1228 that deceivedG4105 themG846 was castG906 intoG1519 the lakeG3041 of fireG4442 andG2532 brimstoneG2303, whereG3699 the beastG2342 andG2532 the false prophetG5578 are, andG2532 shall be tormentedG928 dayG2250 andG2532 nightG3571 forG1519 everG165 and everG165.
καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ θείου, ὅπου τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης· καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
διάβολος |
diabolos | G1228 | A-NSM | devil |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
πλανῶν |
planōn | G4105 | V-PAP-NSM | that deceived |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
ἐβλήθη |
eblēthē | G906 | V-API-3S | was cast |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
λίμνην |
limnēn | G3041 | N-ASF | lake |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | * |
πυρὸς |
puros | G4442 | N-GSN | of fire |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
θείου, |
theiou | G2303 | N-GSN | brimstone |
ὅπου |
hopou | G3699 | ADV | where |
τὸ |
to | G3588 | T-NSN | the |
θηρίον |
thērion | G2342 | N-NSN | beast |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
ψευδοπροφήτης· |
pseudoprophētēs | G5578 | N-NSM | false prophet |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
βασανισθήσονται |
basanisthēsontai | G928 | V-FPI-3P | shall be tormented |
ἡμέρας |
hēmeras | G2250 | N-GSF | day |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
νυκτὸς |
nuktos | G3571 | N-GSF | night |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | for |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | * |
αἰῶνας |
aiōnas | G165 | N-APM | ever |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
αἰώνων. |
aiōnōn | G165 | N-GPM | and ever |
- G165 — αἰών (aiṓn, ahee-ohn'): an age, a cycle of time — from the same as ἀεί; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare χρόνος.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
- G928 — βασανίζω (basanízō, bas-an-id'-zo): I torment, torture, buffet — from βάσανος; to torture:--pain, toil, torment, toss, vex.
- G1228 — διάβολος (diábolos, dee-ab'-ol-os): slanderous, the Slanderer, the Devil — from διαβάλλω; a traducer; specially, Satan (compare שָׂטָן):--false accuser, devil, slanderer.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
- G2303 — θεῖον (theîon, thi'-on): brimstone, sulfur — probably neuter of θεῖος (in its original sense of flashing); sulphur:--brimstone.
- G2342 — θηρίον (thēríon, thay-ree'-on): a wild beast, animal — diminutive from the same as θήρα; a dangerous animal:--(venomous, wild) beast.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3041 — λίμνη (límnē, lim'-nay): a lake — probably from λιμήν (through the idea of nearness of shore); a pond (large or small):--lake.
- G3571 — νύξ (nýx, noox): the night, night-time — a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.
- G3699 — ὅπου (hópou, hop'-oo): where, whither — from ὅς and πού; what(-ever) where, i.e. at whichever spot:--in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).
- G4105 — πλανάω (planáō, plan-ah'-o): I lead astray, deceive — from πλάνη; to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue):--go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.
- G4442 — πῦρ (pŷr, poor): fire, trials — a primary word; "fire" (literally or figuratively, specially, lightning):--fiery, fire.
- G5578 — ψευδοπροφήτης (pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay'-tace): a false prophet — from ψευδής and προφήτης; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:--false prophet.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- the devil — Revelation 20:2-3, Revelation 20:8
- the lake — Revelation 19:20, Revelation 20:14-15
- tormented — Matthew 25:41, Matthew 25:46, Revelation 14:10
Reciprocal references (41): Genesis 3:15, Deuteronomy 33:7, Deuteronomy 33:27, 1 Kings 18:40, 1 Kings 22:22, 2 Kings 10:11, Isaiah 1:31, Isaiah 33:14, Isaiah 64:9, Daniel 7:11, Daniel 7:26, Matthew 10:28, Matthew 13:42, Mark 4:15, Mark 9:44, Luke 8:28, Luke 16:23, Luke 16:26, John 8:44, John 11:25, John 16:11, 1 Corinthians 15:28, Ephesians 1:21, Colossians 2:15, 2 Thessalonians 1:8, 2 Thessalonians 2:8, 2 Thessalonians 2:9, 1 Timothy 4:1, Hebrews 6:2, James 2:19, 1 Peter 5:8, 2 Peter 2:4, 1 John 3:8, Revelation 7:15, Revelation 9:1, Revelation 12:9, Revelation 13:14, Revelation 14:11, Revelation 16:13, Revelation 17:8, Revelation 22:18
Related Topics
- Thompson Chain: DESTINY OF EVIL-SPIRITS, FUTURE STATE OF THE WICKED, SATAN-EVIL SPIRITS, TORMENT
- Torrey’s: DEVIL, THE, HELL
- Nave’s: ANIMALS, ANTICHRIST, HELL, LAKE, MILLENNIUM, PUNISHMENT, SATAN, VISION, WICKED (PEOPLE)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet