Bible/Ezekiel/3/20
Bible > Ezekiel > Chapter 3 > Verse 20
Ezekiel 3:20
| ← Ezekiel 3:19 | Ezekiel 3:20 (KJV) | Ezekiel 3:21 → |
|---|---|---|
Yet if thou warn the wicked, and he turn not from his wickedness, nor from his wicked way, he shall die in his iniquity; but thou hast delivered thy soul.
|
Again, When a righteous [man] doth turn from his righteousness, and commit iniquity, and I lay a stumblingblock before him, he shall die: because thou hast not given him warning, he shall die in his sin, and his righteousness which he hath done shall not be remembered; but his blood will I require at thine hand.
|
Nevertheless if thou warn the righteous [man], that the righteous sin not, and he doth not sin, he shall surely live, because he is warned; also thou hast delivered thy soul.
|
Verse Text
AgainH7725, When a righteousH6662 man doth turnH7725 from his righteousnessH6664, and commitH6213 iniquityH5766, and I layH5414 a stumblingblockH4383 beforeH6440 him, he shall dieH4191: because thou hast not given him warningH2094, he shall dieH4191 in his sinH2403, and his righteousnessH6666 which he hath doneH6213 shall not be rememberedH2142; but his bloodH1818 will I requireH1245 at thine handH3027.
וּבְשׁוּב צַדִּיק מִצִּדְקֹו וְעָשָׂה עָוֶל וְנָתַתִּי מִכְשֹׁול לְפָנָיו הוּא יָמוּת כִּי לֹא הִזְהַרְתֹּו בְּחַטָּאתֹו יָמוּת וְלֹא תִזָּכַרְןָ צִדְקֹתָו אֲשֶׁר עָשָׂה וְדָמֹו מִיָּדְךָ אֲבַקֵּשׁ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וּ/בְ/שׁ֨וּב |
u./ve./Shuv | H7725 | HC/R/Vqc | and/ when/ turns away |
צַדִּ֤יק |
tza.Dik | H6662 | HAamsa | a righteous (person) |
מִ/צִּדְק/וֹ֙ |
mi./tzid.K/o | H6664 | HR/Ncmsc/Sp3ms | from/ righteousness/ his |
וְ/עָ֣שָׂה |
ve./'A.sah | H6213 | HC/Vqp3ms | and/ he will do |
עָ֔וֶל |
'A.vel | H5766 | HNcbsa | injustice |
וְ/נָתַתִּ֥י |
ve./na.ta.Ti | H5414 | HC/Vqq1cs | and/ I will put |
מִכְשׁ֛וֹל |
mikh.Shol | H4383 | HNcmsa | an obstacle |
לְ/פָנָ֖י/ו |
le./fa.Na/v | H6440 | HR/Ncbpc/Sp3ms | (to)/ before/ him |
ה֣וּא |
hu' | H1931 | HPp3ms | he |
יָמ֑וּת |
ya.Mut | H4191 | HVqi3ms | he will die |
כִּ֣י |
ki | H3588 | HC | if |
לֹ֤א |
lo' | H3808 | HTn | not |
הִזְהַרְתּ/וֹ֙ |
hiz.har.T/o | H2094 | HVhp2ms/Sp3ms | you warned/ him |
בְּ/חַטָּאת֣/וֹ |
be./cha.ta.T/o | H2403 | HR/Ncfsc/Sp3ms | for/ sin/ his |
יָמ֔וּת |
ya.Mut | H4191 | HVqi3ms | he will die |
וְ/לֹ֣א |
ve./Lo' | H3808 | HC/Tn | and/ not |
תִזָּכַ֗רְןָ |
ti.za.Khar.na | H2142 | HVNi3fp | they will be remembered |
צִדְקֹתָ/ו֙ |
tsᵉdâqâh | H6666 | HNcfpc/Sp3ms | |
אֲשֶׁ֣ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
עָשָׂ֔ה |
'a.Sah | H6213 | HVqp3ms | he did |
וְ/דָמ֖/וֹ |
ve./da.M/o | H1818 | HC/Ncmsc/Sp3ms | and/ blood/ his |
מִ/יָּדְ/ךָ֥ |
mi./ya.de./Kha | H3027 | HR/Ncbsc/Sp2ms | from/ hand/ your |
אֲבַקֵּֽשׁ |
'a.va.Kesh | H1245 | HVpi1cs | I will require |
- H1245 — בָּקַשׁ (bâqash, baw-kash'): a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after; ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).
- H1818 — דָּם (dâm, dawm): from דָּמַם (compare אָדַם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent.
- H2094 — זָהַר (zâhar, zaw-har'): a primitive root; to gleam; figuratively, to enlighten (by caution); admonish, shine, teach, (give) warn(-ing).
- H2142 — זָכַר (zâkar, zaw-kar'): a primitive root; also as denominative from זָכָר; properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male; [idiom] burn (incense), [idiom] earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, [idiom] still, think on, [idiom] well.
- H2403 — חַטָּאָה (chaṭṭâʼâh, khat-taw-aw'): or חַטָּאת; from חָטָא; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender; punishment (of sin), purifying(-fication for sin), sin(-ner, offering).
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H4191 — מוּת (mûwth, mooth): a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.
- H4383 — מִכְשׁוֹל (mikshôwl, mik-shole'): or מִכְשֹׁל; masculine from כָּשַׁל; a stumbling-block, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple); caused to fall, offence, [idiom] (no-) thing offered, ruin, stumbling-block.
- H5414 — נָתַן (nâthan, naw-than'): a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.
- H5766 — עֶוֶל (ʻevel, eh'-vel): or עָוֶל; and (feminine) עַוְלָה; or עוֹלָה; or עֹלָה; from עֲוַל; (moral) evil; iniquity, perverseness, unjust(-ly), unrighteousness(-ly); wicked(-ness).
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H6662 — צַדִּיק (tsaddîyq, tsad-deek'): from צָדַק; just; just, lawful, righteous (man).
- H6664 — צֶדֶק (tsedeq, tseh'-dek): from צָדַק; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity; [idiom] even, ([idiom] that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
- H6666 — צְדָקָה (tsᵉdâqâh, tsed-aw-kaw'): from צָדַק; rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity); justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
- H7725 — שׁוּב (shûwb, shoob): a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H1931 — הוּא (hûwʼ, hoo): of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and his — Ezekiel 18:24, Ezekiel 18:26, Ezekiel 33:12-13, Matthew 12:43-45, Luke 8:15, Romans 2:7-8, Hebrews 10:38, 2 Peter 2:21
- and I lay — Deuteronomy 13:3, Psalms 119:165, Isaiah 8:14, Jeremiah 6:21, Ezekiel 7:19, Ezekiel 14:3, Ezekiel 14:7-9, Luke 2:34, Romans 9:32-33, Romans 11:9, 1 Corinthians 1:23, 2 Thessalonians 2:9-12, 1 Peter 2:8
- because — Leviticus 19:17, 2 Samuel 12:7-13, 2 Chronicles 19:2-4, 2 Chronicles 25:15, Proverbs 25:12, Ezekiel 3:18, Matthew 18:15
- but his — Ezekiel 3:18, Ezekiel 33:6, Hebrews 13:17
- righteousness — Isaiah 64:6, Daniel 9:18
- When — 2 Chronicles 24:2, 2 Chronicles 24:17-22, Psalms 36:3, Psalms 125:5, Ezekiel 18:24, Ezekiel 18:26, Ezekiel 33:12-13, Zephaniah 1:6, Matthew 13:20-21, Hebrews 10:38, 2 Peter 2:18-22, 1 John 2:19
Reciprocal references (8): Genesis 43:9, Deuteronomy 22:8, Jeremiah 34:16, Ezekiel 3:21, Ezekiel 34:10, Amos 5:7, Romans 11:22, Revelation 2:14
Related Topics
- Thompson Chain: LEADERS, RELIGIOUS
- Nave’s: APOSTASY, BACKSLIDERS, MINISTER, Christian, STUMBLING, WICKED (PEOPLE)
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet