Bible/Revelation/11/2
Bible > Revelation > Chapter 11 > Verse 2
Revelation 11:2
| ← Revelation 11:1 | Revelation 11:2 (KJV) | Revelation 11:3 → |
|---|---|---|
And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein.
|
But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty [and] two months.
|
And I will give [power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] threescore days, clothed in sackcloth.
|
Verse Text
ButG2532 the courtG833 whichG3588 is withoutG1855 G2081 the templeG3485 leaveG1544 outG1854, andG2532 measureG3354 itG846 notG3361; forG3754 it is givenG1325 unto the GentilesG1484: andG2532 the holyG40 cityG4172 shall they tread under footG3961 fortyG5062 and twoG1417 monthsG3376.
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξω, καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσι· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσι μῆνας τεσσαράκοντα δύο.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | But |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
αὐλὴν |
aulēn | G833 | N-ASF | court |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | which |
ἔξωθεν |
exōthen | G1855 | ADV | is without |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | the |
ναοῦ |
naou | G3485 | N-GSM | temple |
ἔκβαλε |
ekbale | G1544 | V-2AAM-2S | leave |
ἔξω, |
exō | G1854 | ADV | out |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
αὐτὴν |
autēn | G846 | P-ASF | it |
μετρήσῃς, |
metrēsēs | G3354 | V-AAS-2S | measure |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | for |
ἐδόθη |
edothē | G1325 | V-API-3S | it is given |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPN | * |
ἔθνεσι· |
ethnesi | G1484 | N-DPN | unto the Gentiles |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
πόλιν |
polin | G4172 | N-ASF | city |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
ἁγίαν |
hagian | G40 | A-ASF | holy |
πατήσουσι |
patēsousi | G3961 | V-FAI-3P | shall they tread under foot |
μῆνας |
mēnas | G3376 | N-APM | months |
τεσσαράκοντα |
tessarakonta | G5062 | A-NUI | forty |
δύο. |
duo | G1417 | A-NUI | two |
- G40 — ἅγιος (hágios, hag'-ee-os): set apart, holy, sacred — from (an awful thing) (compare ἁγνός, θάλπω); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint.
- G833 — αὐλή (aulḗ, ow-lay'): court-yard, fore-court, palace, house — from the same as ἀήρ; a yard (as open to the wind); by implication, a mansion:--court, (sheep-)fold, hall, palace.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1417 — δύο (dýo, doo'-o): two — a primary numeral; "two":--both, twain, two.
- G1484 — ἔθνος (éthnos, eth'-nos): a race, people, the Gentiles — probably from ἔθω; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan):--Gentile, heathen, nation, people.
- G1544 — ἐκβάλλω (ekbállō, ek-bal'-lo): I throw, cast, put out, banish, bring forth, produce — from ἐκ and βάλλω; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
- G1854 — ἔξω (éxō, ex'-o): without, outside — adverb from ἐκ; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
- G1855 — ἔξωθεν (éxōthen, ex'-o-then): from without, outside — from ἔξω; external(-ly):--out(-side, -ward, - wardly), (from) without.
- G2081 — ἔσωθεν (ésōthen, es'-o-then): from within, inside — from ἔσω; from inside; also used as equivalent to ἔσω (inside):--inward(-ly), (from) within, without.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3354 — μετρέω (metréō, met-reh'-o): I measure, estimate — from μέτρον; to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication, to admeasure (i.e. allot by rule):--figuratively, to estimate:--measure, mete.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3376 — μήν (mḗn, mane): a month — a primary word; a month:--month.
- G3485 — ναός (naós, nah-os'): a temple, shrine — from a primary (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple. Compare ἱερόν.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3961 — πατέω (patéō, pat-eh'-o): I tread, trample upon — from a derivative probably of παίω (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively):--tread (down, under foot).
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G5062 — τεσσαράκοντα (tessarákonta, tes-sar-ak'-on-tah): forty — the decade of τέσσαρες; forty:--forty.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and the — Isaiah 48:2, Isaiah 52:1, Matthew 4:5, Matthew 27:53, Revelation 21:2, Revelation 22:19
- forty — Numbers 14:34, Daniel 7:25, Daniel 12:7, Daniel 12:11-12, Revelation 11:3, Revelation 11:11, Revelation 12:6, Revelation 13:5
- it is — Psalms 79:1, Lamentations 1:10, Luke 21:24, 2 Thessalonians 2:3-12, 1 Timothy 4:1-3, 2 Timothy 3:1-6, Revelation 13:1, Revelation 18:24
- the court — Ezekiel 40:17-20, Ezekiel 42:20
- tread — Daniel 7:19, Daniel 8:10, Daniel 8:24-25, Matthew 5:13, Hebrews 10:29
Reciprocal references (34): Leviticus 14:45, 1 Kings 6:36, 1 Kings 18:1, Nehemiah 11:18, Psalms 74:3, Psalms 102:23, Ecclesiastes 3:17, Isaiah 1:21, Isaiah 5:5, Isaiah 16:4, Isaiah 20:3, Isaiah 24:13, Isaiah 28:3, Isaiah 51:23, Isaiah 60:15, Isaiah 63:18, Isaiah 64:10, Jeremiah 12:10, Jeremiah 14:21, Jeremiah 51:51, Ezekiel 4:6, Ezekiel 41:1, Ezekiel 42:1, Ezekiel 42:16, Daniel 8:13, Daniel 8:14, Daniel 11:36, Mark 13:2, Luke 10:2, Revelation 11:9, Revelation 11:18, Revelation 12:14, Revelation 16:10, Revelation 21:15
Related Topics
- Torrey’s: GENTILES, STRANGERS IN ISRAEL
- Nave’s: MONTH, VISION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet