Bible/2 Peter/1/3
Bible > 2 Peter > Chapter 1 > Verse 3
2 Peter 1:3
| ← 2 Peter 1:2 | 2 Peter 1:3 (KJV) | 2 Peter 1:4 → |
|---|---|---|
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
|
According as his divine power hath given unto us all things that [pertain] unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
|
Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
|
Verse Text
According as hisG846 divineG2304 powerG1411 hath givenG1433 unto usG2254 all thingsG3956 that pertain untoG4314 lifeG2222 andG2532 godlinessG2150, throughG1223 the knowledgeG1922 of him that hath calledG2564 usG2248 toG1223 gloryG1391 andG2532 virtueG703:
ὡς πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ τὰ πρὸς ζωὴν καὶ εὐσέβειαν δεδωρημένης, διὰ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ καλέσαντος ἡμᾶς διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | According as |
πάντα |
panta | G3956 | A-APN | all things |
ἡμῖν |
hēmin | G2254 | P-1DP | unto us |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
θείας |
theias | G2304 | A-GSF | divine |
δυνάμεως |
dunameōs | G1411 | N-GSF | power |
αὐτοῦ |
autou | G846 | P-GSM | his |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | * |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | that [pertain] unto |
ζωὴν |
zōēn | G2222 | N-ASF | life |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εὐσέβειαν |
eusebeian | G2150 | N-ASF | godliness |
δεδωρημένης, |
dedōrēmenēs | G1433 | V-RPP-GSF | hath given |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | through |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
ἐπιγνώσεως |
epignōseōs | G1922 | N-GSF | knowledge |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
καλέσαντος |
kalesantos | G2564 | V-AAP-GSM | of him that hath called |
ἡμᾶς |
hēmas | G2248 | P-1AP | us |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | to |
δόξης |
doxēs | G1391 | N-GSF | glory |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἀρετῆς· |
aretēs | G703 | N-GSF | virtue |
- G703 — ἀρέτη (arétē, ar-et'-ay): virtue, moral excellence, perfection — from the same as ἄῤῥην; properly, manliness (valor), i.e. excellence (intrinsic or attributed):--praise, virtue.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1391 — δόξα (dóxa, dox'-ah): honor, renown, glory splendor — from the base of δοκέω; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):--dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
- G1411 — δύναμις (dýnamis, doo'-nam-is): might, power, marvelous works — from δύναμαι; force (literally or figuratively); specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself):--ability, abundance, meaning, might(-ily, -y, -y deed), (worker of) miracle(-s), power, strength, violence, mighty (wonderful) work.
- G1433 — δωρέομαι (dōréomai, do-reh'-om-ahee): I give, grant, donate — middle voice from δῶρον; to bestow gratuitously:--give.
- G1922 — ἐπίγνωσις (epígnōsis, ep-ig'-no-sis): knowledge, discernment, recognition — from ἐπιγινώσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement:--(ac-)knowledge(-ing, - ment).
- G2150 — εὐσέβεια (eusébeia, yoo-seb'-i-ah): piety, godliness — from εὐσεβής; piety; specially, the gospel scheme:--godliness, holiness.
- G2222 — ζωή (zōḗ, dzo-ay'): life — from ζάω; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare ψυχή.
- G2248 — ἡμᾶς (hēmâs, hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us:--our, us, we.
- G2254 — ἡμῖν (hēmîn, hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we.
- G2304 — θεῖος (theîos, thi'-os): divine — from θεός; godlike (neuter as noun, divinity):-- divine, godhead.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2564 — καλέω (kaléō, kal-eh'-o): I call, invite, name — akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise):--bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- all — Psalms 84:11, Romans 8:32, 1 Corinthians 3:21-23, 1 Timothy 4:8
- called — Romans 8:28-30, Romans 9:24, 1 Corinthians 1:9, Ephesians 4:1, Ephesians 4:4, 1 Thessalonians 2:12, 1 Thessalonians 4:7, 2 Thessalonians 2:14, 2 Timothy 1:9, 1 Peter 1:15, 1 Peter 2:9, 1 Peter 2:21, 1 Peter 3:9, 1 Peter 5:10
- his — Psalms 110:3, Matthew 28:18, John 17:2, 2 Corinthians 12:9, Ephesians 1:19-21, Colossians 1:16, Hebrews 1:3
- through — John 17:3, 2 Peter 1:2
- virtue — Proverbs 12:4, Proverbs 31:10, Proverbs 31:29, 2 Peter 1:5
Reciprocal references (22): Numbers 6:23, Deuteronomy 32:47, Psalms 108:7, Isaiah 53:11, Acts 2:39, Romans 1:7, 1 Corinthians 2:7, Galatians 1:6, Ephesians 1:17, Colossians 1:10, Colossians 2:2, 1 Thessalonians 5:24, 1 Timothy 2:2, 1 Timothy 6:3, 2 Timothy 1:1, 2 Timothy 1:10, Titus 1:1, Hebrews 3:1, 2 Peter 1:6, 2 Peter 3:11, 2 Peter 3:18, 3 John 1:2
Related Topics
- Thompson Chain: RIGHTEOUSNESS-UNRIGHTEOUSNESS
- Torrey’s: GIFTS OF GOD, THE
- Nave’s: BENEDICTIONS, BLESSING, CALL, GIFTS FROM GOD, HOLINESS, JESUS, THE CHRIST, REGENERATION, SANCTIFICATION, WISDOM
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet