Bible/Titus/3/2

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Titus > Chapter 3 > Verse 2

Titus 3:2


Titus 3:1 Titus 3:2 (KJV) Titus 3:3
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

To speak evil ofG987 no manG3367, to beG1511 no brawlersG269, but gentleG1933, shewingG1731 allG3956 meeknessG4236 untoG4314 allG3956 menG444.


Original Greek

μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πρᾳότητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
μηδένα
mēdena G3367 A-ASM-N no man
βλασφημεῖν,
blasphēmein G987 V-PAN To speak evil of
ἀμάχους
amachous G269 A-APM no brawlers
εἶναι,
einai G1511 V-PAN to be
ἐπιεικεῖς,
epieikeis G1933 A-APM gentle
πᾶσαν
pasan G3956 A-ASF all
ἐνδεικνυμένους
endeiknumenous G1731 V-PMP-APM shewing
πρᾳότητα
praotēta G4236 N-ASF meekness
πρὸς
pros G4314 PREP unto
πάντας
pantas G3956 A-APM all
ἀνθρώπους.
anthrōpous G444 N-APM men
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G269 — ἄμαχος (ámachos, am'-akh-os): not quarrelsome, peaceable — from Α (as a negative particle) and μάχη; peaceable:--not a brawler.
  • G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
  • G987 — βλασφημέω (blasphēméō, blas-fay-meh'-o): I speak evil against, blaspheme — from βλάσφημος; to vilify; specially, to speak impiously:--(speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil.
  • G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
  • G1731 — ἐνδείκνυμι (endeíknymi, en-dike'-noo-mee): I show forth — from ἐν and δεικνύω; to indicate (by word or act):--do, show (forth).
  • G1933 — ἐπιεικής (epieikḗs, ep-ee-i-kace'): gentle, mild, forbearing, fair, reasonable — from ἐπί and εἴκω; appropriate, i.e. (by implication) mild:--gentle, moderation, patient.
  • G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4236 — πρᾳότης (praiótēs, prah-ot'-ace): mildness, gentleness — from πρᾷος; gentleness, by implication, humility:--meekness.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..





























Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleTitusTitus 3 › Verse 2