Bible/1 Thessalonians/5/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Thessalonians > Chapter 5 > Verse 14

1 Thessalonians 5:14


1 Thessalonians 5:13 1 Thessalonians 5:14 (KJV) 1 Thessalonians 5:15
And to esteem them very highly in love for their work's sake. [And] be at peace among yourselves.
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all [men].
See that none render evil for evil unto any [man]; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all [men].

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

NowG1161 we exhortG3870 youG5209, brethrenG80, warnG3560 them that are unrulyG813, comfortG3888 the feeblemindedG3642, supportG472 the weakG772, be patientG3114 towardG4314 allG3956 men.


Original Greek

παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
παρακαλοῦμεν
parakaloumen G3870 V-PAI-1P we exhort
δὲ
de G1161 CONJ Now
ὑμᾶς,
humas G5209 P-2AP you
ἀδελφοί,
adelphoi G80 N-VPM brethren
νουθετεῖτε
noutheteite G3560 V-PAM-2P warn
τοὺς
tous G3588 T-APM *
ἀτάκτους,
ataktous G813 A-APM them that are unruly
παραμυθεῖσθε
paramutheisthe G3888 V-PNM-2P comfort
τοὺς
tous G3588 T-APM the
ὀλιγοψύχους,
oligopsuchous G3642 A-APM feebleminded
ἀντέχεσθε
antechesthe G472 V-PNM-2P support
τῶν
tōn G3588 T-GPM the
ἀσθενῶν,
asthenōn G772 A-GPM weak
μακροθυμεῖτε
makrothumeite G3114 V-PAM-2P be patient
πρὸς
pros G4314 PREP toward
πάντας.
pantas G3956 A-APM all
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
  • G472 — ἀντέχομαι (antéchomai, an-tekh'-om-ahee): I hold fast to — from ἀντί and the middle voice of ἔχω; to hold oneself opposite to, i.e. (by implication) adhere to; by extension to care for:--hold fast, hold to, support.
  • G772 — ἀσθενής (asthenḗs, as-then-ace'): weak, infirm, sick — from Α (as a negative particle) and the base of σθενόω; strengthless (in various applications, literal, figurative and moral):--more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing).
  • G813 — ἄτακτος (átaktos, at'-ak-tos): disorderly, slack — from Α (as a negative particle) and a derivative of τάσσω; unarranged, i.e. (by implication) insubordinate (religiously):--unruly.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G3114 — μακροθυμέω (makrothyméō, mak-roth-oo-meh'-o): I suffer long, have patience, am forbearing — from the same as μακροθυμώς; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient:--bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.
  • G3560 — νουθετέω (nouthetéō, noo-thet-eh'-o): I admonish, warn, counsel — from the same as νουθεσία; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently:--admonish, warn.
  • G3642 — ὀλιγόψυχος (oligópsychos, ol-ig-op'-soo-khos): faint-hearted — from ὀλίγος and ψυχή; little-spirited, i.e. faint-hearted:--feebleminded.
  • G3870 — παρακαλέω (parakaléō, par-ak-al-eh'-o): I summon, entreat, admonish, comfort — from παρά and καλέω; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
  • G3888 — παραμυθέομαι (paramythéomai, par-am-oo-theh'-om-ahee): I encourage, comfort, console — from παρά and the middle voice of a derivative of μῦθος; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console:--comfort.
  • G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..










































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Thessalonians1 Thessalonians 5 › Verse 14