Bible/Acts/17/5

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 17 > Verse 5

Acts 17:5


Acts 17:4 Acts 17:5 (KJV) Acts 17:6
And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 the JewsG2453 which believed notG544, moved with envyG2206,G2532 took unto themG4355 certainG5100 lewdG4190 fellowsG435 of the baser sortG60, andG2532 gathered a companyG3792, and set allG2350 the cityG4172 on an uproarG2350, andG5037 assaultedG2186 the houseG3614 of JasonG2394, and soughtG2212 to bringG71 themG846 outG1519 to the peopleG1218.


Original Greek

ζηλώσαντες δὲ οἱ ἀπειθοῦντες Ἰουδαῖοι, καὶ προσλαβόμενοι τῶν ἀγοραίων τινὰς ἄνδρας πονηρούς, καὶ ὀχλοποιήσαντες, ἐθορύβουν τὴν πόλιν· ἐπιστάντες τε τῇ οἰκίᾳ Ἰάσονος, ἐζήτουν αὐτοὺς ἀγαγεῖν εἰς τὸν δῆμον

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ζηλώσαντες
zēlōsantes G2206 V-AAP-NPM moved with envy
δὲ
de G1161 CONJ But
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἀπειθοῦντες
apeithountes G544 V-PAP-NPM which believed not
Ἰουδαῖοι,
Ioudaioi G2453 A-NPM Jews
καὶ
kai G2532 CONJ
προσλαβόμενοι
proslabomenoi G4355 V-2AMP-NPM took unto them
τῶν
tōn G3588 T-GPM of the
ἀγοραίων
agoraiōn G60 A-GPM baser sort
τινὰς
tinas G5100 X-APM certain
ἄνδρας
andras G435 N-APM fellows
πονηρούς,
ponērous G4190 A-APM lewd
καὶ
kai G2532 CONJ and
ὀχλοποιήσαντες,
ochlopoiēsantes G3792 V-AAP-NPM gathered a company
ἐθορύβουν
ethoruboun G2350 V-IAI-3P and set all on an uproar
τὴν
tēn G3588 T-ASF the
πόλιν·
polin G4172 N-ASF city
ἐπιστάντες
epistantes G2186 V-2AAP-NPM assaulted
τε
te G5037 PRT and
τῇ
G3588 T-DSF the
οἰκίᾳ
oikia G3614 N-DSF house
Ἰάσονος,
Iasonos G2394 N-GSM of Jason
ἐζήτουν
ezētoun G2212 V-IAI-3P and sought
αὐτοὺς
autous G846 P-APM them
ἀγαγεῖν
agagein G71 V-2AAN to bring
εἰς
eis G1519 PREP out
τὸν
ton G3588 T-ASM *
δῆμον
dēmon G1218 N-ASM to the people
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G60 — ἀγοραῖος (agoraîos, ag-or-ah'-yos): a lounger in the market-place — from ἀγορά; relating to the market-place, i.e. forensic (times); by implication, vulgar:--baser sort, low.
  • G71 — ἄγω (ágō, ag'-o): I lead — a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:--be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
  • G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
  • G544 — ἀπειθέω (apeithéō, ap-i-theh'-o): I disobey, rebel, am disloyal — from ἀπειθής; to disbelieve (wilfully and perversely):--not believe, disobedient, obey not, unbelieving.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1218 — δῆμος (dēmos, day'-mos): the people, multitude, rabble — from δέω; the public (as bound together socially):--people.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2186 — ἐφίστημι (ephístēmi, ef-is'-tay-mee): I stand by, am urgent, befall one, impend — from ἐπί and ἵστημι; to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal); --assault, come (in, to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).
  • G2206 — ζηλόω (zēlóō, dzay-lo'-o): I am jealous, eager for — from ζῆλος; to have warmth of feeling for or against:--affect, covet (earnestly), (have) desire, (move with) envy, be jealous over, (be) zealous(-ly affect).
  • G2212 — ζητέω (zētéō, dzay-teh'-o): I seek, search for, desire — of uncertain affinity; to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life):--be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.
  • G2350 — θορυβέω (thorybéō, thor-oo-beh'-o): I disturb greatly, terrify, strike with panic — from θόρυβος; to be in tumult, i.e. disturb, clamor:--make ado (a noise), trouble self, set on an uproar.
  • G2394 — Ἰάσων (Iásōn, ee-as'-oan): Jason — future active participle masculine of ἰάομαι; about to cure; Jason, a Christian:--Jason.
  • G2453 — Ἰουδαῖος (Ioudaîos, ee-oo-dah'-yos): Jewish — from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judæa.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3614 — οἰκία (oikía, oy-kee'-ah): a house, household — from οἶκος; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics):--home, house(-hold).
  • G3792 — ὀχλοποιέω (ochlopoiéō, okh-lop-oy-eh'-o): I gather a crowd — from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance:--gather a company.
  • G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
  • G4190 — πονηρός (ponērós, pon-ay-ros'): evil, bad, wicked — from a derivative of πόνος; hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from κακός, which refers rather to essential character, as well as from σαπρός, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners:--bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness). See also πονηρότερος.
  • G4355 — προσλαμβάνω (proslambánō, pros-lam-ban'-o): I take to myself, welcome — from πρός and λαμβάνω; to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality):--receive, take (unto).
  • G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
  • G5100 — τὶς (tìs, tis): any one, some one — an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..
































Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 17 › Verse 5