Bible/Jude/1/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Jude > Chapter 1 > Verse 13
Jude 1:13[edit | edit source]
| ← Jude 1:12 | Jude 1:13 (KJV) | Jude 1:14 → |
|---|---|---|
These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds [they are] without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
|
Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
|
And Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
|
Verse Text[edit | edit source]
KJV with Strong's Numbers[edit | edit source]
RagingG66 wavesG2949 of the seaG2281, foaming outG1890 their ownG1438 shameG152; wanderingG4107 starsG792, to whomG3739 is reservedG5083 the blacknessG2217 of darknessG4655 forG1519 everG165.
Original Greek[edit | edit source]
κύματα ἄγρια θαλάσσης, ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας· ἀστέρες πλανῆται, οἷς ὁ ζόφος τοῦ σκότους εἰς τὸν αἰῶνα τετήρηται.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
κύματα |
kumata | G2949 | N-NPN | waves |
ἄγρια |
agria | G66 | A-NPN | Raging |
θαλάσσης, |
thalassēs | G2281 | N-GSF | of the sea |
ἐπαφρίζοντα |
epaphrizonta | G1890 | V-PAP-NPN | foaming out |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | * |
ἑαυτῶν |
heautōn | G1438 | F-3GPN | their own |
αἰσχύνας· |
aischunas | G152 | N-APF | shame |
ἀστέρες |
asteres | G792 | N-NPM | stars |
πλανῆται, |
planētai | G4107 | N-NPM | wandering |
οἷς |
hois | G3739 | R-DPM | to whom |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
ζόφος |
zophos | G2217 | N-NSM | blackness |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | * |
σκότους |
skotous | G4655 | N-GSN | of darkness |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | for |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
αἰῶνα |
aiōna | G165 | N-ASM | ever |
τετήρηται. |
tetērētai | G5083 | V-RPI-3S | is reserved |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References[edit | edit source]
- G66 — ἄγριος (ágrios, ag'-ree-os): wild, fierce — from ἀγρός; wild (as pertaining to the country), literally (natural) or figuratively (fierce):--wild, raging.
- G152 — αἰσχύνη (aischýnē, ahee-skhoo'-nay): shame — from αἰσχύνομαι; shame or disgrace (abstractly or concretely):--dishonesty, shame.
- G165 — αἰών (aiṓn, ahee-ohn'): an age, a cycle of time — from the same as ἀεί; properly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future):--age, course, eternal, (for) ever(-more), (n-)ever, (beginning of the , while the) world (began, without end). Compare χρόνος.
- G792 — ἀστήρ (astḗr, as-tare'): a star — probably from the base of στρώννυμι; a star (as strown over the sky), literally or figuratively:--star.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1890 — ἐπαφρίζω (epaphrízō, ep-af-rid'-zo): I foam out — from ἐπί and ἀφρίζω; to foam upon, i.e. (figuratively) to exhibit (a vile passion):--foam out.
- G2217 — ζόφος (zóphos, dzof'-os): darkness, murkiness — akin to the base of νέφος; gloom (as shrouding like a cloud):--blackness, darkness, mist.
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2949 — κῦμα (kŷma, koo'-mah): a wave — from (to swell (with young), i.e. bend, curve); a billow (as bursting or toppling):--wave.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G4107 — πλανήτης (planḗtēs, plan-ay'-tace): a wanderer — from πλάνος; a rover ("planet"), i.e. (figuratively) an erratic teacher:--wandering.
- G4655 — σκότος (skótos, skot'-os): darkness — from the base of σκιά; shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively):--darkness.
- G5083 — τηρέω (tēréō, tay-reh'-o): I keep, guard, observe — from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet
Jude Chapter 1 • Jude • Bible