Bible/2 Peter/2/9

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 2 Peter > Chapter 2 > Verse 9

2 Peter 2:9


2 Peter 2:8 2 Peter 2:9 (KJV) 2 Peter 2:10
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed [his] righteous soul from day to day with [their] unlawful deeds;)
The Lord knoweth how to deliver the godly out of temptations, and to reserve the unjust unto the day of judgment to be punished:
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous [are they], selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

The LordG2962 knowethG1492 how to deliverG4506 the godlyG2152 out ofG1537 temptationsG3986, andG1161 to reserveG5083 the unjustG94 untoG1519 the dayG2250 of judgmentG2920 to be punishedG2849:


Original Greek

οἶδε Κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμῶν ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
οἶδε
oide G1492 V-RAI-3S knoweth
Κύριος
Kurios G2962 N-NSM The Lord
εὐσεβεῖς
eusebeis G2152 A-APM the godly
ἐκ
ek G1537 PREP out of
πειρασμῶν
peirasmōn G3986 N-GPM temptations
ῥύεσθαι,
rhuesthai G4506 V-PNN how to deliver
ἀδίκους
adikous G94 A-APM the unjust
δὲ
de G1161 CONJ and
εἰς
eis G1519 PREP unto
ἡμέραν
hēmeran G2250 N-ASF the day
κρίσεως
kriseōs G2920 N-GSF of judgment
κολαζομένους
kolazomenous G2849 V-PPP-APM to be punished
τηρεῖν·
tērein G5083 V-PAN to reserve
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G94 — ἄδικος (ádikos, ad'-ee-kos): unjust, unrighteous — from Α (as a negative particle) and δίκη; unjust; by extension wicked; by implication, treacherous; specially, heathen:--unjust, unrighteous.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
  • G2152 — εὐσεβής (eusebḗs, yoo-seb-ace'): pious, God-fearing — from εὖ and σέβομαι; well-reverent, i.e. pious:--devout, godly.
  • G2250 — ἡμέρα (hēméra, hay-mer'-ah): a day — feminine (with ὥρα implied) of a derivative of (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
  • G2849 — κολάζω (kolázō, kol-ad'-zo): I chastise, punish — from (dwarf); properly, to curtail, i.e. (figuratively) to chastise (or reserve for infliction):--punish.
  • G2920 — κρίσις (krísis, kree'-sis): judging, divine judgment
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3986 — πειρασμός (peirasmós, pi-ras-mos'): trial, testing, temptation — from πειράζω; a putting to proof (by experiment (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity:--temptation, X try.
  • G4506 — ῥύομαι (rhýomai, rhoo'-om-ahee): I rescue — middle voice of an obsolete verb, akin to ῥέω (through the idea of a current; compare ῥύσις); to rush or draw (for oneself), i.e. rescue:--deliver(-er).
  • G5083 — τηρέω (tēréō, tay-reh'-o): I keep, guard, observe — from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible2 Peter2 Peter 2 › Verse 9