Bible/Ephesians/5/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ephesians > Chapter 5 > Verse 6
Ephesians 5:6
| ← Ephesians 5:5 | Ephesians 5:6 (KJV) | Ephesians 5:7 → |
|---|---|---|
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
|
Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
|
Be not ye therefore partakers with them.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
LetG538 no manG3367 deceiveG538 youG5209 with vainG2756 wordsG3056: forG1063 becauseG1223 of these thingsG5023 comethG2064 the wrathG3709 of GodG2316 uponG1909 the childrenG5207 of disobedienceG543.
Original Greek
μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις· διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
μηδεὶς |
mēdeis | G3367 | A-NSM-N | no man |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
ἀπατάτω |
apatatō | G538 | V-PAM-3S | Let deceive |
κενοῖς |
kenois | G2756 | A-DPM | with vain |
λόγοις· |
logois | G3056 | N-DPM | words |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | because |
ταῦτα |
tauta | G5023 | D-APN | of these things |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ἔρχεται |
erchetai | G2064 | V-PNI-3S | cometh |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | the |
ὀργὴ |
orgē | G3709 | N-NSF | wrath |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | upon |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | the |
υἱοὺς |
huious | G5207 | N-APM | children |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
ἀπειθείας. |
apeitheias | G543 | N-GSF | of disobedience |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G538 — ἀπατάω (apatáō, ap-at-ah'-o): I deceive, lead into error — of uncertain derivation; to cheat, i.e. delude:--deceive.
- G543 — ἀπείθεια (apeítheia, ap-i'-thi-ah): willful unbelief, obstinacy, disobedience — from ἀπειθής; disbelief (obstinate and rebellious):--disobedience, unbelief.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2756 — κενός (kenós, ken-os'): empty, vain, hollow — apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.
- G3056 — λόγος (lógos, log'-os): a word, speech, divine utterance, analogy — from λέγω; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
- G3367 — μηδείς (mēdeís, may-dice'): no one, nothing — from μή and εἷς; not even one (man, woman, thing):--any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
- G3709 — ὀργή (orgḗ, or-gay'): anger, wrath, passion — from ὀρέγομαι; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:--anger, indignation, vengeance, wrath.
- G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet